| # | Оригинал | Перевод |
|---|
| 1 | 00:00:38,500 00:00:42,300 | We've got Claire Wolcott... female, Caucasian, 32 years old. | | Жертвой оказалась Клейр Волкотт... женщина, белая, 32 года. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 2 | 00:00:42,300 00:00:44,300 | She was found shot to death in her room. | | Она была найдена застреленной в своём номере. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 3 | 00:00:44,600 00:00:47,100 | Her husband's got friends at the Governor's office, | | У её мужа есть друзья среди подчинённых губернатора, (joe_bloom) | 0 |
| |
| 4 | 00:00:47,100 00:00:48,100 | so he called in some favors. | | Так что он воспользовался связями. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 5 | 00:00:48,600 00:00:51,600 | He wants the investigation to be kept discreet and low-key. | | Он хочет, чтобы об этом преступлении не было широкой огласки. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 6 | 00:00:51,600 00:00:54,300 | His wife gets murdered and his priority is discretion? | | Его жену убили, а для него главное, чтобы не было огласки? (joe_bloom) | 0 |
| |
| 7 | 00:01:00,0 00:01:01,900 | Oh. Okay. | | |
| 8 | 00:01:01,900 00:01:06,100 | Yep, Mrs. Wolcott was cheating on Mr. Wolcott... | | Ага, миссис Волкотт изменяла своему мужу... (joe_bloom) | 0 |
| |
| 9 | 00:01:06,100 00:01:08,200 | Which makes Mr. Wolcott suspect number one. | | Что делает мистера Волкотт подозреваемым номер один. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 10 | 00:01:08,200 00:01:12,100 | Number two. Number one would be Mrs. Wolcott's mystery lover. | | Номером вторым. Номером первым будет таинственный любовник миссис Волкотт. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 11 | 00:01:12,100 00:01:13,900 | The room was registered | | |
| 12 | 00:01:13,900 00:01:16,200 | in Claire Wolcott's name, so no help there. | | На имя Клейр Волкотт, это нам мало поможет. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 13 | 00:01:16,600 00:01:21,200 | At 2:24 a.m., hotel staff and guests heard three gunshots, | | В 2.24 ночи персонал отеля, а также проживающие услышали 3 выстрела, (joe_bloom) | 0 |
| |
| 14 | 00:01:21,400 00:01:23,900 | but they didn't know where they were coming from. | | Но они не поняли, откуда донёсся звук. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 15 | 00:01:24,100 00:01:28,200 | 15, 20 minutes later, they come here and call 911. | | Через 15-20 минут они пришли сюда и позвонили 911. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 16 | 00:01:28,700 00:01:30,700 | Whoa. Found a shell. | | |
| 17 | 00:01:30,700 00:01:33,0 | - Looks like a 9-millimeter. - And another. | - Похоже на 9-миллиметровый.
- И ещё одна. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 18 | 00:01:33,500 00:01:35,100 | Mark 'em for forensics. | | |
| 19 | 00:01:35,100 00:01:38,200 | - So the lover didn't do it. - Because? | - Ну, любовник этого не делал.
- Потому что почему? (joe_bloom) | 0 |
| |
| 20 | 00:01:38,200 00:01:40,400 | The, uh, shell casing things | | |
| 21 | 00:01:40,400 00:01:44,900 | indicate the shooter was across the room here. | | Указывает на то, что стрелявший был на той стороне комнаты. Вот тут. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 22 | 00:01:44,900 00:01:48,200 | He or she stepped in from outside | | |
| 23 | 00:01:48,200 00:01:49,700 | and started blasting away. | | |
| 24 | 00:01:49,700 00:01:52,500 | If the lover had done it, he'd have been closer to the victim, | | Если бы это сделал любовник, он был бы ближе к жертве, (joe_bloom) | 0 |
| |
| 25 | 00:01:52,500 00:01:55,500 | and he wouldn't have had to shoot as many times. | | И ему не пришлось бы стрелять так много раз. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 26 | 00:01:55,500 00:01:58,900 | And look. Circular, | | |
| 27 | 00:01:58,900 00:02:00,800 | which means a vertical drip | | Что означает кровь, капающую вертикально (joe_bloom) | 0 |
| |
| 28 | 00:02:00,800 00:02:03,100 | from someone standing right here, bleeding. Right? | | От кого-то истекающего, кто стоял прямо тут. Верно? (joe_bloom) | 0 |
| |
| 29 | 00:02:03,100 00:02:05,600 | Not spatter from the victim. | | |
| 30 | 00:02:05,600 00:02:07,800 | You're a forensics expert now? | | |
| 31 | 00:02:08,300 00:02:11,100 | So Claire and mystery lover are asleep. | | Так что Клейр и таинственный любовник спали. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 32 | 00:02:11,200 00:02:13,0 | Someone comes in through the open door, | | Кто-то пробрался через открытую дверь, (joe_bloom) | 0 |
| |
| 33 | 00:02:13,100 00:02:16,600 | shoots them, leaves. Poor lover is woken by a bullet, | | Застрелил их и ушёл. Бедный любовник проснулся из-за выстрелов, (joe_bloom) | 0 |
| |
| 34 | 00:02:16,900 00:02:19,300 | Claire dead next to him. "Aah!" Freaks out. | | А рядом мёртвая Клейр. И он такой: "Ааа!" (joe_bloom) | 0 |
| |
| 35 | 00:02:20,100 00:02:21,600 | But nobody comes right away. | |  |
| 36 | 00:02:21,900 00:02:23,900 | Mystery lover, who is only slightly wounded, | | Таинственный любовник, который был не сильно ранен, (joe_bloom) | 0 |
| |
| 37 | 00:02:24,200 00:02:27,700 | gets to thinking maybe the best thing to do is just... | | Подумал, что возможно для него в данной ситуации наилучшем будет... (joe_bloom) | 0 |
| |
| 38 | 00:02:28,200 00:02:31,200 | slip away, out here. | | Смыться по-быстрому. Через эту дверь. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 39 | 00:02:32,0 00:02:33,900 | You two finish up here. | | |
| 40 | 00:02:33,900 00:02:35,0 | Yes, boss. | | |
| 41 | 00:02:54,900 00:02:57,100 | Here. | | |
| 42 | 00:03:12,400 00:03:14,200 | There you go. | | |
| 43 | 00:03:17,300 00:03:19,500 | Clean one. | | |
| 44 | 00:03:25,500 00:03:27,100 | Anything else? | | |
| 45 | 00:03:27,200 00:03:28,700 | No. | | |
| 46 | 00:03:34,400 00:03:37,100 | "Doc lady." | | |
| 47 | 00:03:39,300 00:03:43,200 | The silver caddy arrived last night at 2:31. | | Серебряный Кадиллак приехал прошлой ночью в 2:31. (joe_bloom) | 0 |
| |
| 48 | 00:03:43,200 00:03:45,300 | Ah. That's about seven and a half minutes | | |
| 49 | 00:03:45,300 00:03:48,400 | - after the shooting took place. - Name and room number? | - После убийства.
- Имя и номер комнаты? (joe_bloom) | 0 |
| |
| 50 | 00:03:56,900 00:03:59,300 | Open it. | | |