Joy Division (2007) Grant Gee Documentary, Joy Division (2007) Grant Gee Documentary
| Перевод с английского на русский | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|Rнепереведённое |
| # | Оригинал | Перевод | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 00:00:28,194 00:00:34,769 | To be modern is to find ourselves in an environment that promises us adventure, power, joy, growth, transformation of ourselves and the world |
| ||||||||||||
| 2 | 00:00:34,770 00:00:42,970 | - and at the same time that threatens to destroy everything we have, everything we know, everything we are. Marshall Berman, All That Is Solid Melts Into Air |
| ||||||||||||
| 3 | 00:00:47,994 00:00:51,987 | O God, grant us a vision of our city, |
| ||||||||||||
| 4 | 00:00:52,65 00:00:55,57 | fair she might be. |
| ||||||||||||
| 5 | 00:00:56,670 00:00:58,433 | A city of justice, |
| ||||||||||||
| 6 | 00:00:58,505 00:01:01,497 | where none shall prey on others. |
| ||||||||||||
| 7 | 00:01:03,910 00:01:06,276 | A city of plenty, |
| ||||||||||||
| 8 | 00:01:06,346 00:01:09,338 | where vice and poverty shall cease to fester. |
| ||||||||||||
| 9 | 00:01:11,985 00:01:14,146 | A city of brotherhood |
| ||||||||||||
| 10 | 00:01:14,221 00:01:18,282 | where all success shall be founded on service, |
| ||||||||||||
| 11 | 00:01:18,358 00:01:22,590 | and honor shall be given to a nobleman alone. |
| ||||||||||||
| 12 | 00:01:23,997 00:01:26,363 | A city of peace |
| ||||||||||||
| 13 | 00:01:26,433 00:01:29,698 | where order shall not rest on force, |
| ||||||||||||
| 14 | 00:01:29,770 00:01:33,570 | but on the love of all for the city, |
| ||||||||||||
| 15 | 00:01:33,640 00:01:39,78 | the great mother of the common light and weal. |
| ||||||||||||
| 16 | 00:01:39,146 00:01:43,413 | I don't see this as the story of a pop group. |
| ||||||||||||
| 17 | 00:01:43,483 00:01:46,179 | I see this as a story of a city |
| ||||||||||||
| 18 | 00:01:46,253 00:01:51,691 | that once upon a time was shiny and bold and revolutionary, |
| ||||||||||||
| 19 | 00:01:51,758 00:01:54,659 | and then suddenly, 30-odd years later, |
| ||||||||||||
| 20 | 00:01:54,728 00:01:57,856 | is shiny and revolutionary all over again. |
| ||||||||||||
| 21 | 00:01:57,931 00:02:00,58 | And at the heart of this transformation, |
| ||||||||||||
| 22 | 00:02:00,133 00:02:04,502 | is a bunch of groups, and one group in particular. |
| ||||||||||||
| 23 | 00:02:04,571 00:02:07,165 | Go further back in time, |
| ||||||||||||
| 24 | 00:02:07,240 00:02:10,334 | further back through time, |
| ||||||||||||
| 25 | 00:02:10,410 00:02:12,878 | to another set of memories. |
| ||||||||||||
| 26 | 00:02:12,946 00:02:14,846 | Time, you see? |
| ||||||||||||
| 27 | 00:02:14,915 00:02:19,784 | 5, 4, 3, 2, 1. |
| ||||||||||||
| 28 | 00:02:23,824 00:02:27,692 | I can remember very precisely what Manchester was like in the mid-'70s. |
| ||||||||||||
| 29 | 00:02:27,761 00:02:30,958 | It felt like a piece of history that had been spat out. |
| ||||||||||||
| 30 | 00:02:31,31 00:02:34,364 | This had been the historic center of the modern world. |
| ||||||||||||
| 31 | 00:02:34,434 00:02:36,129 | We invented the industrial revolution in this town. |
| ||||||||||||
| 32 | 00:02:36,203 00:02:41,434 | And yet, even though we did, we also invented these conditions. |
| ||||||||||||
| 33 | 00:02:41,508 00:02:45,740 | It was really grimy and dirty... |
| ||||||||||||
| 34 | 00:02:45,812 00:02:47,746 | a dirty old town. |
| ||||||||||||
| 35 | 00:02:59,92 00:03:00,389 | You were always looking for beauty |
| ||||||||||||
| 36 | 00:03:00,460 00:03:02,951 | because it was such an ugly place... |
| ||||||||||||
| 37 | 00:03:03,29 00:03:05,862 | whether, again, on the subconscious level. |
| ||||||||||||
| 38 | 00:03:05,932 00:03:08,400 | I mean, I don't think I saw a tree until I was about 9. |
| ||||||||||||
| 39 | 00:03:08,468 00:03:10,800 | Here are your playgrounds, |
| ||||||||||||
| 40 | 00:03:10,871 00:03:13,499 | your porches and sun lounges |
| ||||||||||||
| 41 | 00:03:13,573 00:03:15,131 | and whatever else you can use them for. |
| ||||||||||||
| 42 | 00:03:15,208 00:03:16,869 | I just remember factories and... |
| ||||||||||||
| 43 | 00:03:16,943 00:03:19,503 | nothing that was pretty, nothing. |
| ||||||||||||
| 44 | 00:03:19,579 00:03:20,978 | I like that! |
| ||||||||||||
| 45 | 00:03:27,387 00:03:30,49 | I remember the first time I was in Manchester, |
| ||||||||||||
| 46 | 00:03:30,123 00:03:34,253 | seeing all these hou... end-to-end terrace houses. |
| ||||||||||||
| 47 | 00:03:34,327 00:03:38,58 | And then the next time you went, it was just a pile of rubble. |
| ||||||||||||
| 48 | 00:03:38,131 00:03:39,758 | Then the next time you went, |
| ||||||||||||
| 49 | 00:03:39,833 00:03:42,267 | there was sort of, like, all this building work. |
| ||||||||||||
| 50 | 00:03:42,335 00:03:45,133 | And then, by the time you were in your teens, |
| ||||||||||||
| Перевод с английского на русский | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|Rнепереведённое |
