Advaita Vedanta, Advaita Vedanta

Перевод с английского на русский1|2
#ОригиналПеревод
1In Eastern Advaita/non-dualism there is no room for relationships like Cause- Effect, Father-Son, Creator-Creation.
Вопрос: В восточной Адвайте/недуализме нет места для отношений типа: Причина-Следствие, Отец-Сын, Творец-Творение (ev_leo)1
В Восточной Адвайта/ недуализме нет места для отношений типа Причина-Следствие, Отец-Сын, Творец-Творение. (Ark)0
2Why then maintain that A Course in Miracles is "non-dualistic" in essence? Isn't that confusing?

A: The Course uses dualistic terms in its teaching only because Jesus knows that the language of separation or duality is all that we can understand right now.
Почему же утверждают, что Курс чудес "недуалистический" по своей сути? Не заблуждение ли это?

Ответ: В учении Курса используются дуалистические термины только потому, что Иисус знает, - язык разделения или двойственность - это все, что мы можем понять в настоящий момент.
(ev_leo)
1
Почему же утверждают, что Курс чудес "недуалистической" в сущности? Разве это не сбивает с толку?

Ответ: В курсе используются дуалистические термины в своем учении только потому, что Иисус знает, что язык разделения или двойственность это все, что мы можем понять, прямо сейчас.
(Ark)
0
3Jesus is very clear about his intentions with language in the Course, so to answer your question we are simply going to let the Course speak for itself by providing a few relevant references: The clearest is the following statement: "Since you believe that you are separate, Heaven presents itself to you as separate, too.
Иисус предельно ясно объясняет используемый им в Курсе язык, поэтому, чтобы ответить на ваш вопрос, просто дадим Курсу сказать самому за себя, предоставив несколько соответствующих цитат. Весьма показательно следующее место: "Поскольку веришь ты, что разделён, то разделёнными являются тебе и Небеса. (ev_leo)1
Иисус очень недвусмыслен в своих намерениях по поводу языка в Курсе, поэтому чтобы ответить на ваш вопрос, мы просто дадим Курсу сказать самому за себя, предоставив несколько соответствующих ссылок. Наиболее ярким является следующее утверждение: "Так вы считаете, что вы разделены, Небеса предстает перед вами отдельно, тоже. (Ark)0
4Not that it is in truth, but that the link that has been given you to join the truth may reach to you through what you understand.
Действительность не такова, но сможешь ты воспользоваться указателем, который дан тебе для приобщения к истине, только если поймешь его. (ev_leo)1
Не то чтобы это так на самом деле, однако та связь которая была дана тебе, чтобы присоединиться к истине, может достичь тебя через то, что ты понимаешь. (Ark)0
5Father and Son and Holy Spirit are as One, as all your brothers join as one in truth.
Отец и Сын и Дух Святой - Едины, так же как братья все твои едины в истине. (ev_leo)1
Отец и Сын и Святой Дух, как один, так как все твои братья соединены в истине. (Ark)0
6Christ and His Father never have been separate, and Christ abides within your understanding, in the part of you that shares His Father's Will.
Христос с Его Отцом не были никогда разделены, и в понимании твоем, Христос в той твоей части пребывает, что разделяет Волю Его Отца. (ev_leo)1
Христос и Его Отец никогда не были отдельными, а Христос пребывает в вашем понимании, в той части, что разделяет его волю Отца. (Ark)0
7The Holy Spirit links the other part–the tiny, mad desire to be separate, different and special–to the Christ, to make the oneness clear to what is really one.
А Дух Святой соединяет с Христом другую часть - крошечную, безумно жаждущую быть отдельной, особенной и необычной, - чтоб показать единство тому, что есть в реальности едино. (ev_leo)1
Дух Святой соединяет другие части - крошечного, безумного желания быть отдельным, отличающимся и особенным - со Христом, чтобы сделать единство ясным тому, что действительно едино. (Ark)0
8In this world this is not understood, but can be taught.
В мире этом сие не понято, но этому возможно обучить. (ev_leo)1
В этом мире это не понято, но этому можно научить. (Ark)0
9…It is the Holy Spirit's function to teach you how this oneness is experienced, what you must do that it can be experienced, and where you should go to do it.
... И в этом функция Святого Духа, - учить тебя, как ощутить единство, что делать должен ты, чтоб ощутить его, и где тебе придется это делать. (ev_leo)1
... Это функция Святого Духа, чтобы учить вас, как воспринимается это единство, что вы должны делать, что он может быть опытным, и где вам следует сделать это. (Ark)0
10All this takes note of time and place as if they were discrete, for while you think that part of you is separate, the concept of a Oneness joined as One is meaningless.
Время и место здесь упомянуты так, будто они раздельны, поскольку, пока ты думаешь, что часть тебя отдельна, то не имеет смысла концепция Единства, объединенного в Одно. (ev_leo)1
Все это принимает к сведению времени и места, как будто они были дискретными, хотя вы думаете, что часть из вас отдельная концепция Единства вступил как один не имеет смысла. (Ark)0
11It is apparent that a mind so split could never be the Teacher of a Oneness which unites all things within Itself.
И совершенно очевидно, что ум, столь разделенный, никогда не сможет Учителем Единства быть, которое объединяет все в Себе. (ev_leo)1
Совершенно очевидно, что столь разделенный разум, никогда не сможет быть Учителем Единства, которое объединяет в Себе все. (Ark)0
12And so What is within this mind, and does unite all things together, must be its Teacher.
Поэтому, То, что пребывает в разуме, и все объединяет, Учителем таким должно быть. (ev_leo)1
И так, что именно в этом разуме, и не объединить все вместе, должны быть его учителя. (Ark)0
13Yet must It use the language [dualistic] that this mind can understand, in the condition [separation] in which it thinks it is" (T.25.5; 6:4; 7:1,2,3,4; italics added).
Однако Ему придется использовать такой язык [дуальный], который разуму понятен, в том состоянии [разделения], в котором, как полагает разум, он находится" (T.25.I.5; 6:4; 7:1,2,3,4 ; курсив наш) (ev_leo)1
Тем не менее она должна использовать язык [дуалистической], что этот разум может понять, в состоянии [разделения], в которой он считает это "(T.25.I.5; 6:4; 7:1,2,3,4 ; курсив наш). (Ark)0
17There are many other places where Jesus makes it clear that the Course’s metaphysical foundation is non-dualistic, despite the dualistic nature of the language employed.
Существует много других мест, где Иисус объясняет, что метафизическая основа Курса не является дуалистической, несмотря на дуалистический характер используемого языка. (ev_leo)1
Существуют многие другие места, где Иисус дает понять, что метафизическая основа курса не является дуалистической, несмотря на дуалистический характер используемых формулировок. (Ark)0
18For example, in speaking of the Father and the Son, words which suggest two separate Beings, he says, "What He [the Father] creates is not apart from Him, and nowhere does the Father end, the Son begin as something separate from Him" (W.pI.132.12: 4)
Например, описывая Отца и Сына словами, подразумевающими двух отдельных Существ, он говорит следующее: "Им [Отцом] сотворенное неотделимо от Него, и нет нигде такого места где бы Отец закончился, и начался бы Сын, как нечто от Него отдельное" (W.pI.132.12: 4). (ev_leo)1
Например, говоря об Отце и Сыне, слова, которые содержат две отдельные существ, он говорит: "То, Что Он [Отец] творит не отдельно от него, и нигде не кончается Отец, и нигде Сын не начается как нечто отдельное от Его "(W.pI.132.12: 4). (Ark)0
22And later in the Workbook he says, "Oneness is simply the idea God is.
А позднее, в Учебнике, он говорит: "Единство - лишь идея, - Бог Есть. (ev_leo)1
А позднее в Учебнике он говорит: "Единство просто идея, что Бог есть. (Ark)0
П
23And in His Being, He encompasses all things.
И в Бытии Своем, Он все охватывает вещи. (ev_leo)1
А в Свое Бытие, он охватывает все вещи. (Ark)0
24No mind holds anything but Him.
Все, что содержит разум, есть Он.
Все, что содержит разум, есть Он, и ничто другое.
(ev_leo)
1
Все, что содержит разум, есть лишь Он (Ark)0
25We say ‘God is,’ and then we cease to speak, for in that knowledge words are meaningless.
Мы говорим: "Бог есть" и замолкаем, так как знание это слова лишает смысла. (ev_leo)1
Мы говорим: "Бог есть" и - замолкаем, ибо в этом знании слова уже бессмысленны. (Ark)0
26There are no lips to speak them, and no part of mind sufficiently distinct to feel that it is now aware of something not itself.
Нет губ, чтобы произнести их, и нет у разума такой частицы, чтобы была способна почувствовать, что разум сейчас осознает что-либо отличное от самого себя. (ev_leo)1
Нет губ, чтобы говорить ими, и ни одна часть разума достаточно четкая чувствовать, что сейчас известно о чем-то не сам. (Ark)0
27It has united with its Source.
Он со своим Источником объединился. (ev_leo)1
Оно объединило с его источником. (Ark)0
28And like its Source Itself, it merely is.
И также, как Сам его Источник, он просто есть. (ev_leo)1
И также, как сам его Источник, оно просто есть. (Ark)0
29We cannot speak nor write nor even think of this at all.
Мы вообще не можем об этом говорить, писать, и даже думать. (ev_leo)1
Мы не можем говорить, ни писать, ни даже думать об этом вообще. (Ark)0
30It comes to every mind when total recognition that its will is God's has been completely given and received completely.
И это происходит с каждым разумом, когда сознанье полное того, что его воля - есть Воля Бога, ему передается и им воспринимается всецело. (ev_leo)1
Оно приходит к каждому виду, когда общее признание того, что его воля Божья была полностью дана и полностью получена. (Ark)0
П
31It returns the mind into the endless present, where the past and future cannot be conceived.
И это возвращает разум в бесконечное сейчас, в котором прошлое и будущее уже немыслимы. (ev_leo)1
Оно возвращается в виде бесконечного настоящего, где прошлое и будущее не может быть понято. (Ark)0
32It lies beyond salvation; past all thought of time, forgiveness and the holy face of Christ [which are all dualistic concepts].
Это лежит по ту сторону спасения, и вне всех мыслей: о времени, прощении и лике святом Христа [которые являются дуалистическими концепциями]. (ev_leo)1
Оно лежит за спасением; после всех мыслей о времени, прощения и святого лика Христа [которые являются дуалистическими концепциями]. (Ark)0
П
33The Son of God has merely disappeared into his Father, as his Father has in him.
По сути Сын Божий исчез в Отце, а Отец в Сыне. (ev_leo)1
Сын Божий просто исчез в Отце, а его Отец - в нем. (Ark)0
34The world has never been at all.
Мир никогда и не существовал вообще. (ev_leo)1
Мира никогда не было вообще. (Ark)0
35Eternity remains a constant state" (W.pI.169.5, 6)
А Вечность остается неизменной" (W.pI.169.5, 6). (ev_leo)1
Вечность остается постоянным состоянием"(W.pI.169.5, 6). (Ark)0
39And in the context of Cause-Effect relationships, one of the dualistic sets of terms you mention, Jesus begins in seemingly dualistic terms, but then makes its true non-dualistic nature apparent:

"Father, I was created in Your Mind, a holy Thought that never left its home.
Там, где упоминаются Причино-Следственные отношения, - одна из пар дуалистических терминов, названных вами, - Иисус начинает, казалось бы, в дуалистической форме, но затем обнажает истинный недуалистический смысл:
"Отец, Я в Разуме Твоем был сотворен, святая Мысль, что дом свой никогда не покидала.
(ev_leo)
1
И в контексте Причинно-следственные связи, одной из дуалистической множества термов вы упоминаете, Иисуса начинается в, казалось бы дуалистическая условия, но затем делает свое истинное не - дуалистической природе очевидны:
"Отец, я сотворен в Твоем Разуме, святая Мысль, которая никогда не покидали своего дома.
(Ark)
0
40I am forever Your Effect, and You forever and forever are my Cause.
Я вечно Следствие Твое, и Ты навечно, навсегда моя Причина. (ev_leo)1
Я навсегда Ваш эффект, и Вы навсегда, и навсегда моя причина. (Ark)0
41As You created me I have remained.
Каким Ты сотворил меня, таким я и остался. (ev_leo)1
Я остаюсь таким, каким Ты сотворил меня. (Ark)0
42Where You established me I still abide.
Где поместил меня, там я и обитаю. (ev_leo)1
Я все еще обитаю там, где Ты утвердил меня. (Ark)0
43And all Your attributes abide in me, because it is Your Will to have a Son so like his Cause that Cause and Its Effect are indistinguishable

(W.pII.326.1:1,2,3,4,5; italics added)
И все Твои черты проявлены во мне, поскольку Твоя Воля - иметь Сына столь подобным его Причине, что Причина и Следствие Её неразличимы. (W.pII.326.1:1,2,3,4,5; курсив наш) (ev_leo)1
И все Твои атрибуты пребывают во мне, потому что Твоя Воля иметь Сына столь подобным, как его Причина, ведь Причина и ее Следствие неразличимы. (W.pII.326.1:1,2,3,4,5; курсив наш) (Ark)0
47And so while much of the Course’s teachings are presented in dualistic language, it must be understood that their purpose is to lead us past our belief in duality back to the oneness that is our only reality.
И поэтому, хотя во многих местах учение Курса изложено дуалистическим языком, следует понимать, что цель его - вернуть нас от нашей веры в двойственность, назад, к единству, - нашей истинной реальности. (ev_leo)1
И поэтому, хотя многое из учения Курса представлено в дуалистической языке, оно должно быть понятно, что их цель в том, чтобы вести нас прошлое нашей веры в двойственности к единству, что является нашей единственной реальностью. (Ark)0
48Q #933: I know that students are discouraged from mixing approaches, so I hope you will bear with me and see the sincerity of my question.
Вопрос № 933: Я знаю, что изучающим не рекомендуют смешивать разные теории, но я надеюсь, что Вы проявите понимание, увидев искренность моего вопроса. (ev_leo)1
Вопрос № 933: Я знаю, что студенты не рекомендуется смешивание подходов, так что я надеюсь, что Вы потерпите меня и посмотреть, в искренности моего вопроса. (Ark)0
49It is this: Advaita Vedanta, also a nondualistic view, seems to insist that I have no choices; what will happen will happen at its appointed time, and in its appointed way.
Он таков: Адвайта Веданта в частности, и недуалистический подход вообще, утверждают, что у меня, будто бы, нет выбора: что должно произойти, то и произойдет, в назначенное время, и назначенным образом. (ev_leo)1
Она заключается в следующем: Адвайта Веданта, а также недуалистический взгляд, кажется, настаивают на том, что у меня нет выбора: что произойдет, произойдет в назначенное время, и назначенным путем.. (Ark)0
50The "goal" of this view is the ultimate realization of choicelessness: seeing that there is no one to exercise choice.
"Цель" такой точки зрения - предельно ясно осознать отсутствие возможности выбора, так как нет того, кто выбирает. (ev_leo)1
"Цель" этой точки зрения является конечная реализация choicelessness: видя, что нет никого, чтобы осуществить выбор. (Ark)0
51A Course in Miracles also seems to work towards this point, but it has as its chief practice the repeated exercising of the choice for forgiveness until we realize this choice was illusory, but by then it has done its job and delivered us to the gates of heaven, where, presumably, choicelessness is the rule.
Курс Чудес, похоже, работает в этом же направлении, но его основной практикой является выбор прощения, повторяющийся до тех пор, пока мы не осознаем, что этот выбор был иллюзорен.
Но ведь именно с помощью выбора эта практика работает и доставляет нас к вратам Рая, где, по-видимому, отсутствие возможности выбора является нормой.
(ev_leo)
1
Курс чудес также, кажется, что движется к этой точке, но она имеет в качестве своего главного практика повторяется осуществляющих выбора для прощения, пока мы понимаем, этот выбор был иллюзорным, но тогда он сделал свое дело, и доставил нас к воротам Рая, где, предположительно, choicelessness является нормой. (Ark)0
52Is there a way these two views can be reconciled? Might it suggest that forgiveness is not within my power, and will happen when it happens? If so, then what are the implications for the Course student? Are we possibly merely witnesses to awakening, rather than doers of any kind?

A: The Course is written on two levels, as has been discussed elsewhere in these questions
Есть ли возможность согласовать эти две точки зрения? Можно ли утверждать, что прощение не в моей власти, и случается тогда, когда случается? Если да, то какие выводы из этого должны сделать изучающие Курс? Возможно мы лишь свидетели пробуждения, а не те кто его осуществляет тем или иным образом?

О: Как упоминалось в ответах на предыдущие вопросы, Курс имеет два смысловых уровня
(ev_leo)
1
Есть ли способ эти две точки зрения можно примирить? Может ли предполагать, что прощение не в моей власти, и будет происходить, когда это произойдет? Если да, то каковы будут последствия для студента курс? Есть мы, возможно, просто свидетелей к пробуждению, а не исполнителей любого рода? (Ark)0
П
54(e.g., Questions #3, #291, #612, #710, #782i): the level of nondualistic truth, where only Love is true and nothing else is real, and a second dualistic level, where the perception of the Holy Spirit, while illusory, is true (a reflection of truth),

and the perception of the ego, based on belief in sin, guilt and fear, is false.
(например, вопросы # 3, # 291, # 612, # 710, # 782i): первый - недуалистический, где только Любовь является истиной и ничто другое не реально, и второй уровень - дуалистический, где восприятие Святого Духа, несмотря на то, что иллюзорно, все же явлется отражением истины, а восприятие эго, основанное на вере в грех, чувстве вины и страхе, является ложным. (ev_leo)1
(например, вопросы # 3, # 291, # 612, # 710, # 782i): уровень недуалистической истины, где только Любовь является истиной и ничто друге не реально, а второй дуалистической уровне, где восприятие Святого Духа, хотя и иллюзорное, является истинным (отражение правды), и ложное восприятие эго, основанное на вере в грех, чувство вины и страх. (Ark)0
55This makes the Course unique among the world's spiritual paths for, while coming from the highest level, like the Advaita teachings, it nevertheless acknowledges what we mistakenly believe to be true and provides a framework for using the ego's symbols of sin and attack and guilt -- illusory but nevertheless very real in our experience -- for a different purpose (e.g. T.14.VII.5; T.24.IV.3)
Это делает Курс уникальным среди мировых духовных путей, поскольку проистекая с того же высочайшего уровня, что и учения Адвайты, он, тем не менее, учитывает то, что мы ошибочно считаем истинным. Курс чудес использует иллюзорные, но, вместе с тем, совершенно реальные в нашем восприятии символы эго - грех, осуждение, вина - для своей цели. (например, T.14.VII.5; T.24.IV.3). (ev_leo)1
Это делает Курс уникальным среди духовного мира путей, в то время предстоящего на самом высоком уровне, как и учение адвайты, тем не менее она признает, что мы ошибочно полагаем, чтобы быть правдой, и создает основу для использования символов эго греха и нападении и вины - иллюзорная, но тем не менее весьма реальной как показывает наш опыт - для иных целей (например, T.14.VII.5; T.24.IV.3). (Ark)0
64This allows us to lessen our experience of sin, guilt and fear while we still remain identified with the dualistic thought system of the ego -- making the Course a very compassionate teaching indeed.
А это позволяет нам смягчить чувство греха, вины и страха, пока мы еще отождествляемся с дуалистическим мышлением эго - что делает Курс действительно сострадающим учением. (ev_leo)1
Это позволяет уменьшить наше переживание греха, чувство вины и страха, пока еще остаются отождествляется с дуалистической системой мысли эго - сделать курс обучения очень сострадательный действительности. (Ark)0
65For while all of our suffering is illusory, the fact is to us it still seems very real.
Несмотря на то, что все наши страдания иллюзорны, нам они кажутся вполне реальными. (ev_leo)1
В то время как все наши страдания иллюзорны, фактом остается то для нас это все еще кажется весьма реальной. (Ark)0
66And so a teaching that can help us to minimize the pain while we continue to believe that we have some choice over our experience -- at the same time pointing us to something beyond these false beliefs -- can be much more helpful than simply insisting to ourselves that it is not real.
Таким образом, учение, которое помогает минимизировать нашу боль, пока мы продолжаем верить, что имеем возможность выбора своих жизненных обстоятельств, и в то же время устремляет нас за пределы этих ошибочных верований, может быть значительно полезнее, чем простое убеждение себя, что эти верования нереальны. (ev_leo)1
И такие учения, которое может помочь нам свести к минимуму боль, мы продолжаем верить, что у нас есть некоторый выбор наш опыт - в то же время указывает нам на то, что помимо этих ложных убеждений - может быть гораздо более полезными, чем просто настаивая на себе, что это не реально. (Ark)0
67A possible danger for many students of a practice such as the Advaita Vedanta -- and this is an error made by many students of the Course as well, who fail to make the distinction between the two levels of the Course -- is that it can lead to denial of what we are experiencing because it is not real , pushing our conscious feelings and beliefs out of awareness and simply prolonging in time -- unreal as time ultimately may be -- our experience of duality ((T.26.V.2)
Возможная опасность для многих изучающих такую практику, как Адвайта Веданта, которая утверждает, что воспринимаемый мир нереален, в том, что они могут прийти к отрицанию своих переживаний. А это удержит чувствования и верования изучающих от пробуждения и только продлит восприятие дуальности во времени, хотя время и нереально само по себе.
Эту же ошибку совершают многие студенты Курса, не различающие двух его смысловых уровней.
(T.26.V.2)
(ev_leo)
1
П
71Now in the end, we will recognize that the power of choice must be meaningless ( e.g., T.5.II.6: 4; T.27.III.7)
И теперь, наконец, мы должны осознать, что право выбора бессмысленно (ev_leo)1
Теперь в конце концов, мы признаем, что власть выбор должен быть бессмысленными (например, T.5.II.6: 4; T.27.III.7), (Ark)0
П
79if the options are Everything and nothing.
если мы выбираем между Всем и ничем. (например, T.5.II.6: 4; T.27.III.7) (ev_leo)1
если эти варианты все и ничего. (Ark)0
80And the outcome is inevitable, so that if we were to deny the reality of any choice and simply witness all the events we have “chosen” on another level to experience, the time will come when time will cease (T.29.VI)
И неизбежен результат, и если бы мы стали отрицать реальность выбора любого и просто наблюдать события, которые мы "выбрали" на уровне ином, чтоб их прожить, наступит время, когда время прекратится (T.29.VI) (ev_leo)1
И исход неизбежен, так что, если бы мы отрицать реальность любым выбором и просто свидетелем всех событий, мы "выбрали" на один уровень опыта, придет время, когда время перестанет (T.29.VI) . (Ark)0
83But even simply witnessing events represents a choice from our current level of experience.
Но даже просто наблюдение событий - есть выбор, сделанный с нашего текущего уровня сознания. (ev_leo)1
Но даже просто свидетелями событий представляет собой выбор из нашего нынешнего уровня опыта. (Ark)0
Перевод с английского на русский1|2