Dead Like me - season 1, DLM S01E10 Business Unfinished DVD9

«««Перевод с английского на русский»»»1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|R
#ОригиналПеревод
100:01:17,799
00:01:20,799
A lot of people seem to have
some kind of internal "to do"list.

Вы не можете читать переводы в этой ветке.

 
200:01:22,279
00:01:25,279
They have this compelling need
to get things done.
 
300:01:25,800
00:01:28,800
But it's hard. 
400:01:28,959
00:01:31,159
When you finish one thing,
it usually means
 
500:01:31,160
00:01:34,160
it's time to move on
to the next item on the list.
 
600:01:35,119
00:01:37,759
The list never quite gets done. 
700:01:37,760
00:01:40,760
We're forever in a state of unfinishedness. 
800:01:41,360
00:01:42,478
And then you'll do the same thing 
900:01:42,479
00:01:45,479
for the section on filers,
clerks, executive assistants,
 
1000:01:46,79
00:01:49,79
and when the new policy manuals
are all collated
 
1100:01:49,599
00:01:52,599
then I'll show you
how to use the Bindomatic.
 
1200:01:52,679
00:01:55,679
We now save "mucho dinero"
binding them in-house.
 
1300:01:56,559
00:01:59,559
- Do you have sticky fingers?
- I'm pretty sure I don't.
 
1400:01:59,959
00:02:02,959
Well, you should.
They're your best friend for a job like this.
 
1500:02:03,400
00:02:06,400
- Lucky for you, I have another pair.
- Lucky for me.
 
1600:02:08,40
00:02:11,40
No, silly! Where is thumbkin? 
1700:02:16,599
00:02:18,239
I envy you. 
1800:02:18,240
00:02:21,240
Collating is so Zen, so meditative. 
1900:02:21,640
00:02:24,239
I suppose
it's the rhythmic nature of repetition
 
2000:02:24,240
00:02:26,799
that frees the mind
to think deep thoughts.
 
2100:02:26,800
00:02:29,800
It's like sweeping.
Do you know where I'm coming from?
 
2200:02:30,279
00:02:31,359
Jupiter? 
2300:02:31,360
00:02:32,878
I do. 
2400:02:32,879
00:02:35,879
You'll be amazed to discover how much
your busy-bee hands have accomplished.
 
2500:02:37,960
00:02:40,960
- Bees don't have hands.
- No, they don't, do they?
 
2600:02:41,320
00:02:44,320
But you know who does? You do. 
2700:02:44,560
00:02:46,878
And do you know what they say
about idle hands?
 
2800:02:46,879
00:02:49,879
They'll strangle the person
who asked them to collate?
 
2900:02:50,640
00:02:53,640
Well, I'll leave you to it, Miss Busy Bee. 
3000:02:55,599
00:02:58,438
With days of collating ahead of me, 
3100:02:58,439
00:03:01,439
Delores'Zen theory just
might be the way to get through it.
 
3200:03:02,760
00:03:05,760
Wax on, wax off. 
3300:03:08,40
00:03:09,799
Fuck me. 
3400:03:09,800
00:03:12,800
Good thing reapers heal quickly. 
3500:03:13,320
00:03:15,799
I knew there was something else.
More luck.
 
3600:03:15,800
00:03:18,398
Because you now exceed
25 hours per week,
 
3700:03:18,399
00:03:21,399
you qualify for our fabulous
health and pension benefits.
 
3800:03:21,640
00:03:23,638
Just a little nick in the take-home. 
3900:03:23,639
00:03:26,639
VlCA, federal, state, Medicare, 
4000:03:27,720
00:03:30,720
vision, dental, mental
and lndian Casino tax!
 
4100:03:33,600
00:03:36,600
Who knows what that's about? 
4200:03:38,519
00:03:41,519
Most people don't even qualify
for health benefits.
 
4300:03:41,880
00:03:44,880
Somehow having no money
didn't sound like a health benefit.
 
4400:03:45,399
00:03:47,78
Lucky me! 
4500:03:47,79
00:03:48,998
Johnny Vegas omelet, rare. 
4600:03:48,999
00:03:51,758
Jane's Addiction, home fries, burned. 
4700:03:51,759
00:03:54,759
Gooseberry flapjack,
side of sausage. And toast.
 
4800:03:56,639
00:03:58,518
You're working on empty today? 
4900:03:58,519
00:04:01,358
Shame. They've really perfected
the Johnny Vegas.
 
5000:04:01,359
00:04:04,359
I have no money. Does anyone care? 
«««Перевод с английского на русский»»»1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|R