Dead Like me - season 1, DLM S01E12 Nighthawks DVD9

«««Перевод с английского на русский»»»1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|R
#ОригиналПеревод
100:01:06,879
00:01:09,879
Some allegedly clever writer once wrote
that death was the big sleep.

Вы не можете читать переводы в этой ветке.

 
П
200:01:14,239
00:01:17,239
Big sleep, my ass. 
300:01:17,919
00:01:20,919
Seriously, what a crock
that guy was peddling.
 
400:01:22,839
00:01:25,839
I was finding what had happened to me
harder and harder to handle at night.
 
500:01:27,519
00:01:30,519
Nighttime had become the enemy. 
600:01:32,999
00:01:35,519
Maybe taking souls for a living, 
700:01:35,520
00:01:37,839
taking souls from the living, 
800:01:37,840
00:01:40,840
was finally taking its toll on me. 
900:01:43,639
00:01:46,639
Fuck it. 
1000:01:47,239
00:01:50,239
I guess watching someone die
had its way of staying with you.
 
1100:01:53,400
00:01:56,400
Death was a fragrance that lingered
long after that person had left the room.
 
1200:01:58,920
00:02:01,920
Here we see a zebra grazing in a meadow 
1300:02:02,960
00:02:05,960
and other flora in the region. 
1400:02:06,520
00:02:08,879
I would try to distract myself. 
1500:02:08,880
00:02:11,880
I would try to think about something
other than death. Anything.
 
1600:02:14,120
00:02:17,120
The lion lives off the zebra. 
1700:02:17,919
00:02:20,919
That's part of the circle of life,
the way of the jungle.
 
1800:02:21,760
00:02:24,760
The distractions were, like me, short-lived. 
1900:02:25,560
00:02:27,439
See you later, dude. 
2000:02:27,440
00:02:30,440
There was no real escape. 
2100:02:39,639
00:02:41,198
It's 1 :00 in the fucking morning. 
2200:02:41,199
00:02:44,199
What the fucking hell
is so fucking important, for fuck's sake?
 
2300:02:44,280
00:02:46,758
Why don't you see
if you can use that word one more time?
 
2400:02:46,759
00:02:49,759
- I was out like a light when you called me.
- No, you weren't.
 
2500:02:50,239
00:02:52,479
I heard your microwave
ding in the background.
 
2600:02:52,480
00:02:55,480
What were you heating up in there,
sweetheart?
 
2700:02:55,680
00:02:57,78
I like popcorn. 
2800:02:57,79
00:03:00,79
I like to watch old black-and-white movies
and eat popcorn.
 
2900:03:00,839
00:03:03,839
- I was in some of those movies.
- Like which ones?
 
3000:03:06,999
00:03:09,199
Too many to recount. 
3100:03:09,200
00:03:12,200
A lot of background, like so many of us, 
3200:03:13,999
00:03:16,518
but memorable. 
3300:03:16,519
00:03:18,598
I was beautiful. 
3400:03:18,599
00:03:21,599
l'm sure you were brilliant. 
3500:03:21,999
00:03:24,919
Can I get some coffee, please? 
3600:03:24,920
00:03:27,920
Kiffany, make a fresh pot.
We're here awhile.
 
3700:03:30,959
00:03:33,959
Oh, please tell me
those are not what I think they are.
 
3800:03:34,480
00:03:37,480
It is. They are. 
3900:03:37,520
00:03:40,520
- Time for your self-evaluations.
- Again?
 
4000:03:42,240
00:03:44,799
I don't believe this. 
4100:03:44,800
00:03:47,800
Please. Please. It's 1 :00 in the morning.
I really do have a life.
 
4200:03:48,280
00:03:51,280
1 :00 is about the right time.
You're not so well-defended at night.
 
4300:03:52,279
00:03:55,279
Okay, look. As always, multiple choice,
short answer in the test books,
 
4400:03:56,200
00:03:57,758
essays in the blue books. 
4500:03:57,759
00:04:00,759
Mason, please write legibly.
There were complaints last year.
 
4600:04:01,399
00:04:04,399
Well, that's ridiculous. I always had
really high marks for penmanship.
 
4700:04:04,719
00:04:06,39
Seriously, I saw the thing. 
4800:04:06,40
00:04:08,558
You write like you speak.
I could barely understand a word.
 
4900:04:08,559
00:04:10,638
Oh, you know what? In all honesty, 
5000:04:10,639
00:04:13,639
I was, like, on something
when I filled out my form last year.
 
«««Перевод с английского на русский»»»1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|R