Dead Like me - season 1, DLM S01E12 Nighthawks DVD9
| ««« | Перевод с английского на русский | »»» | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|R |
| # | Оригинал | Перевод | ||
|---|---|---|---|---|
| 1 | 00:01:06,879 00:01:09,879 | Some allegedly clever writer once wrote that death was the big sleep. | Вы не можете читать переводы в этой ветке. | |
| 2 | 00:01:14,239 00:01:17,239 | Big sleep, my ass. | ||
| 3 | 00:01:17,919 00:01:20,919 | Seriously, what a crock that guy was peddling. | ||
| 4 | 00:01:22,839 00:01:25,839 | I was finding what had happened to me harder and harder to handle at night. | ||
| 5 | 00:01:27,519 00:01:30,519 | Nighttime had become the enemy. | ||
| 6 | 00:01:32,999 00:01:35,519 | Maybe taking souls for a living, | ||
| 7 | 00:01:35,520 00:01:37,839 | taking souls from the living, | ||
| 8 | 00:01:37,840 00:01:40,840 | was finally taking its toll on me. | ||
| 9 | 00:01:43,639 00:01:46,639 | Fuck it. | ||
| 10 | 00:01:47,239 00:01:50,239 | I guess watching someone die had its way of staying with you. | ||
| 11 | 00:01:53,400 00:01:56,400 | Death was a fragrance that lingered long after that person had left the room. | ||
| 12 | 00:01:58,920 00:02:01,920 | Here we see a zebra grazing in a meadow | ||
| 13 | 00:02:02,960 00:02:05,960 | and other flora in the region. | ||
| 14 | 00:02:06,520 00:02:08,879 | I would try to distract myself. | ||
| 15 | 00:02:08,880 00:02:11,880 | I would try to think about something other than death. Anything. | ||
| 16 | 00:02:14,120 00:02:17,120 | The lion lives off the zebra. | ||
| 17 | 00:02:17,919 00:02:20,919 | That's part of the circle of life, the way of the jungle. | ||
| 18 | 00:02:21,760 00:02:24,760 | The distractions were, like me, short-lived. | ||
| 19 | 00:02:25,560 00:02:27,439 | See you later, dude. | ||
| 20 | 00:02:27,440 00:02:30,440 | There was no real escape. | ||
| 21 | 00:02:39,639 00:02:41,198 | It's 1 :00 in the fucking morning. | ||
| 22 | 00:02:41,199 00:02:44,199 | What the fucking hell is so fucking important, for fuck's sake? | ||
| 23 | 00:02:44,280 00:02:46,758 | Why don't you see if you can use that word one more time? | ||
| 24 | 00:02:46,759 00:02:49,759 | - I was out like a light when you called me. - No, you weren't. | ||
| 25 | 00:02:50,239 00:02:52,479 | I heard your microwave ding in the background. | ||
| 26 | 00:02:52,480 00:02:55,480 | What were you heating up in there, sweetheart? | ||
| 27 | 00:02:55,680 00:02:57,78 | I like popcorn. | ||
| 28 | 00:02:57,79 00:03:00,79 | I like to watch old black-and-white movies and eat popcorn. | ||
| 29 | 00:03:00,839 00:03:03,839 | - I was in some of those movies. - Like which ones? | ||
| 30 | 00:03:06,999 00:03:09,199 | Too many to recount. | ||
| 31 | 00:03:09,200 00:03:12,200 | A lot of background, like so many of us, | ||
| 32 | 00:03:13,999 00:03:16,518 | but memorable. | ||
| 33 | 00:03:16,519 00:03:18,598 | I was beautiful. | ||
| 34 | 00:03:18,599 00:03:21,599 | l'm sure you were brilliant. | ||
| 35 | 00:03:21,999 00:03:24,919 | Can I get some coffee, please? | ||
| 36 | 00:03:24,920 00:03:27,920 | Kiffany, make a fresh pot. We're here awhile. | ||
| 37 | 00:03:30,959 00:03:33,959 | Oh, please tell me those are not what I think they are. | ||
| 38 | 00:03:34,480 00:03:37,480 | It is. They are. | ||
| 39 | 00:03:37,520 00:03:40,520 | - Time for your self-evaluations. - Again? | ||
| 40 | 00:03:42,240 00:03:44,799 | I don't believe this. | ||
| 41 | 00:03:44,800 00:03:47,800 | Please. Please. It's 1 :00 in the morning. I really do have a life. | ||
| 42 | 00:03:48,280 00:03:51,280 | 1 :00 is about the right time. You're not so well-defended at night. | ||
| 43 | 00:03:52,279 00:03:55,279 | Okay, look. As always, multiple choice, short answer in the test books, | ||
| 44 | 00:03:56,200 00:03:57,758 | essays in the blue books. | ||
| 45 | 00:03:57,759 00:04:00,759 | Mason, please write legibly. There were complaints last year. | ||
| 46 | 00:04:01,399 00:04:04,399 | Well, that's ridiculous. I always had really high marks for penmanship. | ||
| 47 | 00:04:04,719 00:04:06,39 | Seriously, I saw the thing. | ||
| 48 | 00:04:06,40 00:04:08,558 | You write like you speak. I could barely understand a word. | ||
| 49 | 00:04:08,559 00:04:10,638 | Oh, you know what? In all honesty, | ||
| 50 | 00:04:10,639 00:04:13,639 | I was, like, on something when I filled out my form last year. | ||
| ««« | Перевод с английского на русский | »»» | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|R |
