Lie to Me (Season 2), 2x05. Grievous Bodily Harm.
| ««« | Перевод с английского на русский | »»» | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|Rнепереведённое |
| # | Оригинал | Перевод | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 00:00:12,630 00:00:14,332 | Well, he's lying. |
| |||||||
| 2 | 00:00:17,99 00:00:20,334 | The son of a bitch has been playing us the whole time. |
| |||||||
| 3 | 00:00:20,402 00:00:22,169 | Whoa, easy! No, I didn't say-- |
| |||||||
| 4 | 00:00:22,237 00:00:23,737 | You really think we're that dumb, huh? |
| |||||||
| 5 | 00:00:23,805 00:00:26,240 | Easy! I didn't say! I didn't--! |
| |||||||
| 6 | 00:00:26,852 00:00:28,519 | No! No! |
| |||||||
| 7 | 00:00:30,520 00:00:34,520 | Sync by honeybunny www.addic7ed.com |
| |||||||
| 15 | 00:01:03,255 00:01:06,357 | Expenses and overtime are two areas we should really take a look at. |
| |||||||
| 16 | 00:01:06,424 00:01:07,958 | And, you know, we should consider changing |
| |||||||
| 17 | 00:01:08,26 00:01:09,693 | Our company investments portfolio. |
| |||||||
| 18 | 00:01:09,761 00:01:12,263 | You started dating again, haven't you? |
| |||||||
| 19 | 00:01:12,330 00:01:13,864 | Stop it, cal, right now! |
| |||||||
| 20 | 00:01:13,932 00:01:16,500 | Yeah! All right, stock broker? Money manager? |
| |||||||
| 21 | 00:01:16,568 00:01:17,801 | Banker? |
| |||||||
| 22 | 00:01:17,869 00:01:19,603 | Oh, I thought you wanted to have some fun. |
| |||||||
| 23 | 00:01:19,671 00:01:20,971 | Oh, I'm having fun, don't you worry. |
| |||||||
| 24 | 00:01:21,39 00:01:22,39 | Oh, really? |
| |||||||
| 25 | 00:01:22,107 00:01:23,908 | Yes, torres? |
| |||||||
| 26 | 00:01:23,975 00:01:25,576 | There's a visitor in your office, |
| |||||||
| 27 | 00:01:25,644 00:01:27,745 | Sally robinson from london. |
| |||||||
| 28 | 00:01:30,282 00:01:32,249 | What? |
| |||||||
| 29 | 00:01:32,317 00:01:33,817 | Whoa. Sally who? |
| |||||||
| 30 | 00:01:33,885 00:01:36,587 | Robinson. High school sweetheart or something? |
| |||||||
| 31 | 00:01:36,655 00:01:37,988 | In my office? |
| |||||||
| 32 | 00:01:38,56 00:01:40,57 | Uh-huh. |
| |||||||
| 33 | 00:01:44,162 00:01:45,496 | Gotcha! |
| |||||||
| 35 | 00:01:47,999 00:01:49,333 | God almighty. |
| |||||||
| 36 | 00:01:49,401 00:01:51,468 | Yeah, but my mates still call me terry. |
| |||||||
| 37 | 00:01:51,536 00:01:53,3 | Come here. |
| |||||||
| 38 | 00:01:53,71 00:01:55,306 | Sally robinson, eh? |
| |||||||
| 39 | 00:01:55,373 00:01:58,309 | Hold on, is that a canoe in your pocket, eh, cal? |
| |||||||
| 40 | 00:01:58,376 00:01:59,643 | Nicely played there, mia. |
| |||||||
| 41 | 00:01:59,711 00:02:00,945 | Ria. |
| |||||||
| 42 | 00:02:01,12 00:02:02,846 | Oh. Well, thank you anyway. |
| |||||||
| 43 | 00:02:02,914 00:02:04,481 | Excuse his manners. |
| |||||||
| 44 | 00:02:04,549 00:02:06,717 | Terry marsh, his ex-partner in crime. |
| |||||||
| 45 | 00:02:06,785 00:02:07,952 | In a manner of speaking. |
| |||||||
| 46 | 00:02:08,19 00:02:09,153 | Gillian foster, current partner in crime. |
| |||||||
| 47 | 00:02:09,221 00:02:10,654 | Nice to meet you, terry. |
| |||||||
| 48 | 00:02:10,722 00:02:11,555 | You, too. |
| |||||||
| 49 | 00:02:11,623 00:02:13,257 | All right, that's enough of that. |
| |||||||
| 50 | 00:02:13,325 00:02:15,59 | Good-bye, dr. Foster. |
| |||||||
| 51 | 00:02:15,126 00:02:17,394 | Wow, cal. That is so charming. |
| |||||||
| 52 | 00:02:17,462 00:02:19,430 | Well, it's been 22 years, isn't it? |
| |||||||
| 53 | 00:02:19,497 00:02:20,664 | Listen, jill, you fancy meeting us for a drink later? |
| |||||||
| 54 | 00:02:20,732 00:02:23,234 | That's gillian, actually. |
| |||||||
| 55 | 00:02:23,301 00:02:24,969 | And she's busy. |
| |||||||
| 56 | 00:02:25,36 00:02:27,605 | See you later. Call me if you need me. |
| |||||||
| 57 | 00:02:28,640 00:02:30,541 | Oy! Yes. |
| |||||||
| 58 | 00:02:31,910 00:02:33,978 | So what are we drinking to? |
| |||||||
| ««« | Перевод с английского на русский | »»» | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|Rнепереведённое |
