Lie to Me (Season 2), 2x06. Lack Of Candor.
| ««« | Перевод с английского на русский | »»» | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|Rнепереведённое |
| # | Оригинал | Перевод | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 00:00:05,601 00:00:07,667 | * my game's in overdrive | ||||||
| 2 | 00:00:07,734 00:00:09,467 | * baby girl is so divine | ||||||
| 3 | 00:00:09,501 00:00:11,167 | * last shot at overtime | ||||||
| 4 | 00:00:11,234 00:00:12,167 | |||||||
| 5 | 00:00:12,234 00:00:13,734 | To the new year. |
| |||||
| 6 | 00:00:13,801 00:00:18,0 | To the new year. may it be better than last year. |
| |||||
| 7 | 00:00:18,67 00:00:20,501 | Ahh! i know it will be. |
| |||||
| 8 | 00:00:22,67 00:00:26,200 | Carlos, i need you to bring negotiations to a close. |
| |||||
| 9 | 00:00:28,434 00:00:29,101 | Not a problem, mr. greene. |
| |||||
| 10 | 00:00:29,134 00:00:32,333 | Mark and i will take care of it. |
| |||||
| 11 | 00:00:34,467 00:00:35,734 | Hey, how you doin', man? |
| |||||
| 12 | 00:00:35,801 00:00:36,967 | How you doin', carlos? |
| |||||
| 13 | 00:00:37,1 00:00:38,134 | Good. good. |
| |||||
| 14 | 00:00:38,168 00:00:39,901 | So, uh, can we, uh, talk about the deal. |
| |||||
| 15 | 00:00:39,967 00:00:41,667 | Of course. just follow me. |
| |||||
| 16 | 00:00:45,1 00:00:48,767 | So i, uh, had a chance to take a look at the numbers. |
| |||||
| 17 | 00:00:48,834 00:00:50,834 | Ohh! | ||||||
| 18 | 00:00:53,434 00:00:56,767 | Mr. greene's proposal wasn't a request, nick. |
| |||||
| 19 | 00:00:56,801 00:00:59,701 | Yes, but feel free to take as much time as you need to think about it. |
| |||||
| 20 | 00:00:59,767 00:01:01,200 | Uhh! | ||||||
| 21 | 00:01:01,267 00:01:02,200 | |||||||
| 22 | 00:01:02,267 00:01:03,600 | Uhh! | ||||||
| 23 | 00:01:03,667 00:01:07,134 | Revelers: 10, 9, 8, 7... |
| |||||
| 24 | 00:01:07,168 00:01:10,500 | 6, 5, 4, 3... |
| |||||
| 25 | 00:01:10,567 00:01:11,734 | 2, 1! |
| |||||
| 26 | 00:01:11,801 00:01:12,901 | Happy new year. |
| |||||
| 27 | 00:01:12,967 00:01:15,267 | |||||||
| 28 | 00:01:18,634 00:01:21,1 | So i sign this and i'm good, right? |
| |||||
| 29 | 00:01:21,68 00:01:24,233 | As long as you testify, you'll have total immunity, |
| |||||
| 30 | 00:01:24,300 00:01:26,534 | With new identities for you, your wife, and kids. | ||||||
| 31 | 00:01:26,600 00:01:28,333 | What about kimi? |
| |||||
| 32 | 00:01:28,400 00:01:30,367 | Come on, mark. i can't put your mistress in witness protection. |
| |||||
| 33 | 00:01:30,434 00:01:31,934 | Just like i told my wife, |
| |||||
| 34 | 00:01:32,1 00:01:33,333 | I'm not leaving kimi. |
| |||||
| 35 | 00:01:33,400 00:01:35,400 | Elliot greene's not a forgiving man. |
| |||||
| 36 | 00:01:35,467 00:01:38,867 | You don't sign, we cut you loose. |
| |||||
| 37 | 00:01:38,934 00:01:41,168 | You'll be dead in a day. |
| |||||
| 38 | 00:02:01,333 00:02:03,1 | Welcome to your new home. |
| |||||
| 39 | 00:02:05,500 00:02:08,801 | |||||||
| 40 | 00:02:09,667 00:02:10,967 | Drive! get out of here! |
| |||||
| 41 | 00:02:11,34 00:02:12,233 | Go! go! go! go! |
| |||||
| 42 | 00:02:12,300 00:02:14,667 | |||||||
| 43 | 00:02:21,901 00:02:23,233 | Get away from the window. |
| |||||
| 44 | 00:02:23,300 00:02:23,833 | What? |
| |||||
| 45 | 00:02:23,900 00:02:24,967 | Get away from the bloody window. |
| |||||
| 46 | 00:02:25,34 00:02:26,568 | What's going on? why? |
| |||||
| 47 | 00:02:26,634 00:02:28,568 | A sniper just killed mark mclaughlin |
| |||||
| 48 | 00:02:28,634 00:02:30,334 | While he was in protective custody. |
| |||||
| 49 | 00:02:30,401 00:02:32,0 | Is he someone from one of our cases? |
| |||||
| 50 | 00:02:32,67 00:02:35,100 | No, no, no, no. he was a case reynolds was working |
| |||||
| ««« | Перевод с английского на русский | »»» | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|Rнепереведённое |
