Dexter 4 Season, S04E03
| ««« | Перевод с английского на русский | »»» | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|Rнепереведённое |
| # | Оригинал | Перевод | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 00:01:46,6 00:01:47,557 | - previously on dexter... |
| |||||||
| 2 | 00:01:50,544 00:01:52,512 | - do you know where you are? |
| |||||||
| 3 | 00:01:52,546 00:01:55,14 | - ambulance. what happened? - you were in an accident. |
| |||||||
| 4 | 00:01:55,48 00:01:57,150 | - bad news is that you sustained a concussion. |
| |||||||
| 5 | 00:01:57,184 00:01:59,18 | I'd like to keep you here for observation. |
| |||||||
| 6 | 00:01:59,52 00:02:01,654 | - dexter, oh my god! |
| |||||||
| 7 | 00:02:01,688 00:02:03,906 | You all right? - i'm fine. |
| |||||||
| 8 | 00:02:03,941 00:02:05,158 | Just a little fender bender. |
| |||||||
| 9 | 00:02:05,192 00:02:06,592 | Doc says i'm good to go. |
| |||||||
| 10 | 00:02:06,627 00:02:07,827 | - you got a minute? |
| |||||||
| 11 | 00:02:07,861 00:02:09,612 | I'd, uh, like to pick your brain. |
| |||||||
| 12 | 00:02:09,663 00:02:12,999 | Lisa bell? the girl in the bathtub. |
| |||||||
| 13 | 00:02:13,33 00:02:14,233 | - of course. |
| |||||||
| 14 | 00:02:14,251 00:02:16,502 | The trinity killer's most recent victim. |
| |||||||
| 15 | 00:02:16,537 00:02:17,920 | - trinity is going to kill again. |
| |||||||
| 16 | 00:02:17,955 00:02:20,873 | Another woman, older than lisa bell this time. |
| |||||||
| 17 | 00:02:20,907 00:02:22,375 | - but the person that you should really be talking to |
| |||||||
| 18 | 00:02:22,409 00:02:24,343 | Is my sister-- she's lead on lisa bell. |
| |||||||
| 19 | 00:02:24,378 00:02:26,762 | - you sure that's a good call? given our history. |
| |||||||
| 20 | 00:02:26,847 00:02:28,414 | - i wouldn't want to mislead you. |
| |||||||
| 21 | 00:02:28,432 00:02:31,968 | What i have with anton. it's--it's great. |
| |||||||
| 22 | 00:02:32,19 00:02:33,686 | I fucking love you. |
| |||||||
| 23 | 00:02:33,720 00:02:36,889 | - the reason i'm in miami is because i'm convinced |
| |||||||
| 24 | 00:02:36,923 00:02:40,643 | These bathtub murders are connected to a series or murders |
| |||||||
| 25 | 00:02:40,694 00:02:41,978 | All over the country. |
| |||||||
| 26 | 00:02:42,29 00:02:44,146 | - christ. i'm an idiot. |
| |||||||
| 27 | 00:02:44,198 00:02:45,648 | - debra! |
| |||||||
| 28 | 00:02:45,699 00:02:47,400 | - tell me again this isn't crazy. |
| |||||||
| 29 | 00:02:47,434 00:02:49,902 | - crazy good. |
| |||||||
| 30 | 00:02:49,936 00:02:52,705 | - i brought you a copy of my article. |
| |||||||
| 31 | 00:02:52,739 00:02:54,957 | - a string of robberies turned deadly in what authorities |
| |||||||
| 32 | 00:02:54,992 00:02:56,742 | Are now calling the vacation murder. |
| |||||||
| 33 | 00:02:56,776 00:02:58,794 | - i found your guy. name's johnny rose. |
| |||||||
| 34 | 00:02:58,829 00:03:00,913 | - briefing room in five minutes. strategy meeting. |
| |||||||
| 35 | 00:03:00,947 00:03:03,249 | Dexter's turned up a lead on our shooter. |
| |||||||
| 36 | 00:03:08,171 00:03:09,639 | - don't sweat it, quinn. |
| |||||||
| 37 | 00:03:09,673 00:03:12,174 | I've got much bigger things to worry about. |
| |||||||
| 38 | 00:03:12,226 00:03:13,643 | - i thought it was a fender bender. |
| |||||||
| 39 | 00:03:13,677 00:03:16,62 | - i'm sure there's a bent fender somewhere in this mess. |
| |||||||
| 40 | 00:03:16,96 00:03:17,597 | - oh, my god. |
| |||||||
| 41 | 00:03:17,631 00:03:19,432 | - rita, what are you doing here? |
| |||||||
| 42 | 00:03:19,466 00:03:22,18 | - you lied to me, dexter. |
| |||||||
| 43 | 00:03:24,655 00:03:27,640 |
| ||||||||
| 44 | 00:03:27,658 00:03:32,778 | ? ? |
| |||||||
| 45 | 00:03:32,812 00:03:34,580 | - the backyard barbecue. |
| |||||||
| 46 | 00:03:34,615 00:03:38,417 | It's a holdover from the last ice age when food was scarce |
| |||||||
| 47 | 00:03:38,452 00:03:42,338 | And men had to work together to take down such a large beast. |
| |||||||
| 48 | 00:03:43,757 00:03:45,958 | Those who worked well with others survived, |
| |||||||
| 49 | 00:03:45,992 00:03:48,511 | And their genes have been passed down through the centuries |
| |||||||
| 50 | 00:03:48,545 00:03:50,713 | Until they landed here-- |
| |||||||
| ««« | Перевод с английского на русский | »»» | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|Rнепереведённое |
