Ted.com, Сьюзан Блэкмор — «Мемы и т-мемы»
| Перевод с русского на русский | »»» | 1|2|3|4|R |
| # | Оригинал | Перевод | ||
|---|---|---|---|---|
| 1 | 00:00:01,321 00:00:04,762 | Суверенный Лепрозорий Представляет | ||
| 2 | 00:00:04,827 00:00:09,81 | Susan Blackmore «Memes and temes» Сьюзан Блэкмор «Мемы и т-мемы» | ||
| 3 | 00:00:19,335 00:00:24,385 | Культурная эволюция — для любого вида слишком опасное дитя, чтобы выпускать на волю на собственной планете. | ||
| 4 | 00:00:25,663 00:00:32,168 | К моменту, когда вы понимаете что происходит, ребёнок начинает ходить и сеять разрушения, и уже слишком поздно для попыток удержать его. | ||
| 5 | 00:00:34,234 00:00:37,854 | Мы, люди, земной «вид пандоры», | ||
| 6 | 00:00:38,2 00:00:44,2 | мы — те кто выпустил второй репликатор из коробки и мы не может затолкнуть его обратно. | ||
| 7 | 00:00:45,3 00:00:49,3 | Мы видим последствия вокруг нас сейчас. | ||
| 8 | 00:00:50,2 00:00:54,2 | Это то, что получается если рассматривать всю ситуацию с точки зрения меметики. | ||
| 9 | 00:00:55,3 00:00:58,3 | Меметика даёт нам новый способ мышления о том, что происходит не только на нашей планете, | ||
| 10 | 00:00:58,4 00:01:02,4 | но и может происходить где-нибудь ещё в космосе. | ||
| 11 | 00:01:02,3 00:01:06,3 | Итак, во-первых, я хотела бы сказать кое-что о меметике, теории мемов и, | ||
| 12 | 00:01:06,4 00:01:13,101 | во-вторых, от том как она отвечает на вопрос «кто там?», если, конечно, кто-то есть. | ||
| 13 | 00:01:14,4 00:01:20,731 | Итак, меметика. Меметика основана на принципах всеобщего дарвинизма. | ||
| 14 | 00:01:21,555 00:01:24,4 | У Дарвина была изумительная идея. | ||
| 15 | 00:01:24,5 00:01:29,5 | На самом деле некоторые люди говорят: «Это лучшая идея которая вообще была у кого-либо». | ||
| 16 | 00:01:29,6 00:01:34,406 | Какая чудесная мысль, что вообще может быть лучшая идея, которая вообще была у кого-либо. | ||
| 17 | 00:01:34,407 00:01:40,178 | — Думаете может? — Нет. — Кто-то там сказал «нет», очень громко. | ||
| 18 | 00:01:40,213 00:01:45,6 | Я говорю, «да», и если возможно, то я отдам приз Дарвину. Почему? | ||
| 19 | 00:01:45,7 00:01:53,7 | Потому что идея была столь проста и тем не менее объясняла все системы во Вселенной. | ||
| 20 | 00:01:54,670 00:02:00,842 | Я бы сказала не только биологические системы, но все модели, которые мы используем для гуманитарных систем, это всё одно и то же. | ||
| 21 | 00:02:01,8 00:02:04,740 | Что сказал Дарвин? Я знаю, что вы знаете идею естественного отбора, | ||
| 22 | 00:02:05,9 00:02:10,886 | но позвольте мне пересказать «происхождение видов» 1859 года в нескольких предложениях. | ||
| 23 | 00:02:11,8 00:02:17,8 | Дарвин сказал нечто вроде, «если у вас есть вариативные создания, | ||
| 24 | 00:02:17,523 00:02:23,622 | в этом нельзя сомневаться, я был на Галапагоссах, я мерял размеры клювов и размеры черепашьих панцирей» и т.д., и т.п. | ||
| 25 | 00:02:23,595 00:02:25,535 | И, спустя сотню страниц, | ||
| 26 | 00:02:28,10 00:02:34,10 | и «если идёт борьба за выживания, такая, что практически все эти существа умирают, | ||
| 27 | 00:02:35,428 00:02:42,503 | и в этом нельзя сомневаться, я читал Мальтуса, и я посчитал сколько времени заняло бы у слонов покрыть весь мир, если бы они размножались без ограничений» и т.д. | ||
| 28 | 00:02:42,538 00:02:44,350 | И ещё сто страниц спустя, | ||
| 29 | 00:02:46,11 00:02:53,11 | «если те немногие, кто выжил, передадут своим потомкам то, что помогло им выжить, | ||
| 30 | 00:02:53,12 00:03:00,148 | то эти потомки должны быть лучше адаптированы к обстоятельствам, в которых всё это происходило, чем были их родители». | ||
| 31 | 00:03:01,786 00:03:04,11 | Видите идею, если, если, если, то. | ||
| 32 | 00:03:05,12 00:03:13,303 | У него не было концепции или идеи алгоритма, но это то, что он описал в своей книге. То что мы сейчас знаем как эволюционный алгоритм. | ||
| 33 | 00:03:14,176 00:03:20,191 | Принцип таков — вам нужны три вещи: вариативность, отбор и наследственность. | ||
| 34 | 00:03:20,226 00:03:26,13 | И как, Дэн Деннет выразил эту мысль, если у вас они есть, у вас должна получиться эволюция, | ||
| 35 | 00:03:27,14 00:03:30,14 | или «система из хаоса, без помощи разума» | ||
| 36 | 00:03:32,8 00:03:35,13 | Есть одно слово, которое мне нравится на этом слайде, как вы думаете, какое? | ||
| 37 | 00:03:35,424 00:03:37,456 | — Хаос? — Хаос? Нет. | ||
| 38 | 00:03:37,457 00:03:39,586 | — Разум? — Что? Разум? Нет. | ||
| 39 | 00:03:40,24 00:03:41,533 | — Без? — Нет, не без. | ||
| 40 | 00:03:43,15 00:03:45,372 | — Попробуйте все по порядку. — Должны? | ||
| 41 | 00:03:46,16 00:03:49,16 | Должны! Должны! Должны! | ||
| 42 | 00:03:50,17 00:03:57,130 | Вот что делает идею столь изумительной. Не нужны создатель, план, предвидение, или что-нибудь ещё. | ||
| 43 | 00:03:57,165 00:04:02,14 | Если есть что-то, что копируется, с вариативностью и отбором, | ||
| 44 | 00:04:02,15 00:04:07,15 | то у вас должна получиться система, возникающая из ниоткуда. Вы не можете это остановить. | ||
| 45 | 00:04:07,388 00:04:09,732 | Должны — моё любимое слово. | ||
| 46 | 00:04:10,707 00:04:13,403 | Итак, как это связано с мемами. | ||
| 47 | 00:04:14,16 00:04:20,73 | Этот принцип применим ко всему, что копируется с вариативностью и отбором. | ||
| 48 | 00:04:20,108 00:04:24,16 | Мы настолько привыкли думать об этом в терминах биологии, мы думает о генах таким образом: | ||
| 49 | 00:04:24,17 00:04:32,260 | Дарвин не знал о генах, он говорил в основном о животных и растениях, но также о языках, эволюционирующих и умирающих. | ||
| 50 | 00:04:32,295 00:04:40,108 | Но принцип универсального дарвинизма — любая информация, которая варьируется и отбирается, образует систему. | ||
| Перевод с русского на русский | »»» | 1|2|3|4|R |
