Dexter, Dexter - 4x04 - Dex Takes a Holiday
| Перевод с английского на русский | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|Rнепереведённое |
| # | Оригинал | Перевод | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 00:01:45,733 00:01:47,284 | Previously on dexter... |
| |||||||
| 2 | 00:01:47,318 00:01:48,869 | - dexter. |
| |||||||
| 3 | 00:01:48,903 00:01:50,954 | - how's my favorite serial-killer hunter? |
| |||||||
| 4 | 00:01:50,989 00:01:54,157 | - the reason i'm in miami is because i'm convinced |
| |||||||
| 5 | 00:01:54,208 00:01:57,44 | That these bathtub murders are connected |
| |||||||
| 6 | 00:01:57,78 00:01:59,612 | To a series of murders all over the country. |
| |||||||
| 7 | 00:01:59,631 00:02:01,682 | It's always the same three kills with trinity. |
| |||||||
| 8 | 00:02:01,716 00:02:05,552 | You got woman in a bathtub, |
| |||||||
| 9 | 00:02:05,586 00:02:09,973 | Followed by a mother falling to her death... |
| |||||||
| 10 | 00:02:10,8 00:02:12,309 | - you're next. |
| |||||||
| 11 | 00:02:12,343 00:02:14,961 | - if this is the latest victim of lundy's trinity killer, |
| |||||||
| 12 | 00:02:14,979 00:02:18,131 | Then he's a very different monster than i am. |
| |||||||
| 13 | 00:02:18,149 00:02:19,650 | - lundy has this theory-- |
| |||||||
| 14 | 00:02:19,684 00:02:20,800 | - you don't work for lundy. |
| |||||||
| 15 | 00:02:20,818 00:02:22,135 | You're welcome to pursue this, |
| |||||||
| 16 | 00:02:22,153 00:02:24,154 | But between the vacation murders and lisa bell, |
| |||||||
| 17 | 00:02:24,188 00:02:25,489 | I think you're gonna be very busy. |
| |||||||
| 18 | 00:02:25,523 00:02:28,575 | - yes, i did come to miami to follow a case, |
| |||||||
| 19 | 00:02:28,609 00:02:31,144 | But i have to admit i'm glad the killer chose this city, |
| |||||||
| 20 | 00:02:31,162 00:02:32,529 | Knowing i'd find you here. |
| |||||||
| 21 | 00:02:32,580 00:02:34,364 | - hey, good news! |
| |||||||
| 22 | 00:02:34,415 00:02:35,449 | The sandpiper hotel wants to book my band |
| |||||||
| 23 | 00:02:35,483 00:02:36,700 | For a one-month gig. |
| |||||||
| 24 | 00:02:36,751 00:02:38,335 | Best of all it means no more time away from you. |
| |||||||
| 25 | 00:02:38,369 00:02:39,670 | - wow, that's great. |
| |||||||
| 26 | 00:02:39,704 00:02:40,787 | - i'm not gonna tell you who to date. |
| |||||||
| 27 | 00:02:40,821 00:02:42,5 | It's none of my business. |
| |||||||
| 28 | 00:02:42,40 00:02:43,590 | But you should know there's no such thing |
| |||||||
| 29 | 00:02:43,624 00:02:45,92 | As "off the record" with reporters. |
| |||||||
| 30 | 00:02:45,126 00:02:46,343 | So watch the pillow talk with that woman. |
| |||||||
| 31 | 00:02:46,377 00:02:48,428 | Super-agent lundy has a hunch |
| |||||||
| 32 | 00:02:48,463 00:02:52,49 | That the dead woman is connected to this big serial killer case. |
| |||||||
| 33 | 00:02:52,100 00:02:54,0 | Lundy always gets his man. |
| |||||||
| 34 | 00:02:54,18 00:02:56,470 | - well, so do i. - [laughs] |
| |||||||
| 35 | 00:02:56,504 00:02:57,971 | - look, i was a little worried |
| |||||||
| 36 | 00:02:58,5 00:03:00,557 | That people will misinterpret. |
| |||||||
| 37 | 00:03:00,608 00:03:02,25 | - let them misinterpret. |
| |||||||
| 38 | 00:03:02,60 00:03:04,561 | I need this as much as you do. |
| |||||||
| 39 | 00:03:04,612 00:03:06,697 | - the past few weeks, you have not been |
| |||||||
| 40 | 00:03:06,731 00:03:09,950 | The most present father and husband. |
| |||||||
| 41 | 00:03:09,984 00:03:12,452 | My dark passenger is like a trapped coal miner, |
| |||||||
| 42 | 00:03:12,487 00:03:14,687 | Always helping, always letting me know |
| |||||||
| 43 | 00:03:14,706 00:03:18,375 | It's still in there, still alive. |
| |||||||
| 44 | 00:03:24,716 00:03:27,700 |
| ||||||||
| 45 | 00:03:29,387 00:03:31,221 | Everyone needs a vacation. |
| |||||||
| 46 | 00:03:31,255 00:03:35,559 | In my case, it's time off for bad behavior. |
| |||||||
| 47 | 00:03:35,593 00:03:38,929 | But i intend to make the most of this family trip |
| |||||||
| 48 | 00:03:38,980 00:03:40,897 | That they're taking without me. |
| |||||||
| 49 | 00:03:40,932 00:03:42,432 | - shotgun! - shotgun! |
| |||||||
| 50 | 00:03:42,483 00:03:44,317 | - i called it first. - i called it inside. |
| |||||||
| Перевод с английского на русский | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|Rнепереведённое |
