Alexander J Ramonsky "I've Changed My Mind", 5.System Information (Chain reaction: how each factor contributes to the problem.)

«««Перевод с английского на русский»»»1|2|3|4|R
#ОригиналПеревод
15.System Information (Chain reaction: how each factor contributes to the problem.)
5. Системная Информация (Цепная реакция: каким образом каждый фактор вносит свой вклад в проблему.) (gipat)1
2In this chapter I have covered each point in context of the matrix in which it arises, in order to help show the steps in the growth of intelligence as well as the relevance of the points themselves, because many of these points have a knock-on effect. The overall picture is greater than the apparent sum of its parts. You will recognize the key points mentioned from the context in which they are demonstrated, but I have also numbered them for ease of reference throughout. Most of the key points of damage occur in the first three matrices; from birth until about age seven, so only those three matrices are covered here. However the knock on effects of this damage are lifelong, and we shall take a look at some of those effects in later chapters.
MATRIX 1
В этой главе я исследовал каждый пункт в контексте матрицы, в которой он возникает, что поможет показать шаги в развитии разума, а также значимость самих этих пунктов, ведь многие из них приводят к цепной реакции. Целая картина - больше, чем видимая сумма ее частей. Вы узнаете упомянутые ключевые пункты по контексту, где они продемонстрированы, но я их ещё и пронумеровал, чтобы проще было делать ссылки. Большинство ключевых пунктов дефектов встречается в первых трех матрицах; от рождения до приблизительно семилетнего возраста, таким образом, здесь рассматриваются только эти три матрицы. Однако цепная реакция этого повреждения прослеживается через всю жизнь, и мы рассмотрим некоторые из таких последствий в более поздних главах.
МАТРИЦА 1
(gipat)
1
3The womb (fertilisation to birth)
Матка (от оплодотворения до рождения) (gipat)0
П
4Because of the order of our brain growth we tend not to remember before we were born. Or the experience of being born, one of the most unusual experiences we ever encounter, an unknown at the time akin to an upload... Isn’t it about time somebody told us what happened?
Рост нашего головного мозга происходит таким образом, что мы не помним, что было до нашего рождения. Или опыт появления на свет, один из самых необычных наших опытов, с неизвестностью на момент рождения, оказывается сродни процессу загрузки данных... Не пора ли получить объяснение тому, что произошло? (Lisok)1
Из-за причин роста нашего головного мозга мы склоняемся не помнить события до нашего рождения. Или опыт рождения, один из наиболее необычных случаев, произошедший с нами, неизвестный и в то же время так похожий на процесс загрузки данных... Разве не пора уже объяснить нам, что же произошло? (tomcat)0
5Unfortunately there’s a massive difference between what should happen and what does happen, for most people. And we probably had a reasonable birth, compared to some. From the moment our intelligence starts to form, it is at the mercy of biology’s vulnerabilities.
К сожалению, для большинства людей существует значительная разница между тем, что может произойти и тем, что происходит на самом деле. И мы, вероятно, имеем обоснованное рождение, выбранное из нескольких вариантов. С момента начала формирования нашего интеллекта он полностью зависит от биологической уязвимости. (tomcat)1
К сожалению, для большинства людей есть большая разница между тем что должно произойти и что происходит в действительности. И по сравнению с некоторыми людьми у нас, вероятно, рождение проходило вполне сносно. С самого начала своего формирования наше сознание во многом зависимо от биологических уязвимостей. (TellmeMoar)0
6Key Factor (KF) 1: Prenatal nutrition, blood & oxygen levels affected adversely by current western diet and lifestyle.
Ключевой Фактор (КФ) 1: Внутриутробное питание, кровь и уровень кислорода, на которые неблагоприятно влияют западная диета и образ жизни. (gipat)1
П
7It is now well known that maternal nutrition affects the growing fetus fundamentally.R7 Recently a bunch of scientists caused a minor uproar by changing the colors of the coats of baby mice merely by altering their mother's diet. They went on to improve the spatial memory ability of baby mice in a similar manner. By feeding her certain vitamins, they had altered gene transcription.
Ныне хорошо известно, что материнское вскармливание существенно влияет на развитие зародыша.(R7) Недавно группа ученых вызвала некоторую шумиху, меняя цвет шкурки мышиных детенышей, просто изменяя диету их матери. Тем же способом они смогли улучшить пространственную память мышиных детенышей. Кормя мать определенными витаминами, они изменили генную транскрипцию. (gipat)1
П
8Gene transcription is a seriously useful trick in the neurohacker's toolbox. It's the key to all sorts of changes, including many of those affecting memory and cognitive abilities. It can be done throughout life; not whilst still in the womb, and we'll look at it more closely later on. The issue here is, what our mother eats during pregnancy shapes our mind, and most mothers, currently, eat a good deal of nasty things whilst pregnant.
Транскрипция генов - неоценимо полезный прием в наборе инструментов нейрохакера. Она - ключ ко всем видам изменений, включая многие из тех, что затрагивают память и познавательные способности. Она может происходить в течение всей жизни, а не только во время нахождения в матке, и позже мы рассмотрим это подробнее. Загвоздка здесь в том, что питание нашей матери во время беременности и строит наш ум; а большинство матерей в настоящее время, будучи беременными, употребляют большое количество вредной пищи. (gipat)1
9One major gene transcription effect is the 'CR' effect, which, when the gene is turned off, can mimic the practice of calorie restriction without the subject needing to diet. When this controlling factor is turned on, it's much easier for a baby or young child to become overweight unless fed in a manner which turns it off again. Putting babies on calorie restricted diets is a ridiculous suggestion, we just don't know enough to make such a practice safe, and untold damage to growth and development could occur. Once the gene is on, therefore, it must currently stay on until the person is old enough to make the changes themselves through diet or n-hacking. But if you do have a weight problem, either your mum's diet when you were in the womb, or your own diet as a child, was probably responsible. And if you don't get the expression of that gene deactivated, you'll always find it very hard to lose weight and keep it off.
Одним из главенствующих в транскрипции генов эффектов является ОКП-эффект, который, в случае, если ген дезактивирован, может имитировать привычку ограничения калорийности питания без необходимости соблюдения диеты. Когда этот контролирующий фактор активирован, малыш, или уже подрастающее дитя, намного более подвержен риску набрать избыточный вес, если только его не станут кормить так, что ген снова будет дезактивирован. Было бы глупым посадить ребенка на низкокалорийную диету, ведь мы не достаточно осведомлены для того, чтобы сделать эту привычку безопасной, и можно нанести непоправимый урон росту и развитию чада. Поэтому, как только ген активируется, он должен сохранять свое состояние до тех пор, пока человек не станет достаточно взрослым, чтобы менять себя посредством диеты или нейро-хакинга. Но если у вас все же имеются проблемы с избыточным весом, то они, вероятнее всего, вызваны либо диетой матери в то время, пока вы находились в ее утробе, либо вашей собственной диетой в детстве. И если вы не подавите экспрессию этого гена, вы всегда с трудом будете терять вес и удерживать его на одном уровне. (flamencist)1
П
10Other maternal diet factors that affect fetal development are all the everyday drugs pregnant women take and consider 'normal': tea, coffee, sugar, food additives, alcohol (and in some cases still even cigarettes). None of these are expected by biology in the body of a growing fetus, however most of them pass through the umbilical cord in about 45 seconds. Consequently a lot of us are grown in a vat of neuroactive stimulants which our biology is not expecting to encounter. Try this experiment:
Другими факторами материнской диеты, затрагивающими эмбриональное развитие, являются все повседневные наркотики, которые беременные женщины принимают и считают "нормальными": чай, кофе, сахар, пищевые добавки, алкоголь (и в некоторых случаях даже сигареты). Ничего из этого биология тела растущего зародыша не ожидает, однако большинство из них проходит через пуповину приблизительно за 45 секунд. Следовательно, многие из нас выращены в чане нейроактивных стимуляторов, к столкновению с которыми наша биология не готова. Попробуйте такой эксперимент: (gipat)1
П
11EXPERIMENT:
ЭКСПЕРИМЕНТ: (gipat)1
12(These experiments are not essential to neurohacking progress; they are for a laugh. I personally have done them all, and am not recommending or advising against any of them. It’s up to you. I do not, however, accept responsibility if during any of these experiments the subject is unable to stop laughing.)
(Эти эксперименты не являются существенными для прогресса нейрохакинга - они только для смеха. Я лично провёл их все, но другим ни один из них не рекомендую и даже не советую. Но решать вам. Я, однако, не возьму на себя ответственность, если во время любого из этих экспериментов субъект не сможет прекратить смеяться). (gipat)1
13You will need:
Вам понадобятся: (gipat)1
П
14A packet of white granulated sugar.
Пакет белого сахарного песка. (gipat)1
15A teaspoon
Чайная ложка (gipat)1
16A willingness to read a lot of labels for 14 days
Готовность прочесть уйму этикеток в течение 14 дней (gipat)1
П
17A really hot, fresh cup of tea
Чашка очень горячего, свежезавареного чая (gipat)1
П
18Willpower
Сила воли (gipat)1
19Method:
Процедура: (gipat)1
Что и как делать: (flamencist)0
201. For 14 days you will eat no sugar and take no stimulants. No coffee, no tea. No white, brown, or any other kind of sugar. No crumbly candy bars. No cupcakes. No cookies. No chewing gum. No puddings. No cereal with added sugar, no canned food with added sugar, in fact, absolutely nothing with sugar in or on. Put those Oreos down.
1. В течение 14 дней вы не будете есть сахара и не будете принимать стимуляторов. Никакого кофе, никакого чая. Никакого белого, коричневого или любого другого вида сахара. Никаких рассыпчатых сладких батончиков. Никаких кексов. Никакого печенья. Никакой жевательной резинки. Никаких пудингов. Никаких хлопьев с добавлением сахара, никаких консервов с добавлением сахара, фактически, абсолютно ничего с сахаром или на сахаре. Уберите подальше любимое печенье. (gipat)1
П
212. On getting up on day 14, leave yourself at least two hours before going to work, (or driving, or anything requiring being sensible). Eat no breakfast. Half an hour later, eat one whole teaspoonful of white sugar on its own. Now drink a nice, fresh hot cup of tea. Or two even.
2. Проснувшись на 14-й день, оставьте себе свободными по крайней мере два часа до работы (или до вождения, или до любого занятия, которое требует умственной активности). Не завтракайте. Полчаса спустя, съешьте одну целую чайную ложку белого сахара. Теперь выпейте большую чашку горячего чая. А то и две. (gipat)1
П
223. See what happens. (ROFL)
3. Наблюдайте за происходящим. :-D (flamencist)2
3. Посмотрите, что произойдет. (ROFL) (leftblank)0
П
234. If you want to stay off sugar, to prevent this effect recurring if you eat something sweet by accident, every two or three days eat one cookie. I promise you, by the time you’re done eating it you’ll feel right as rain.
4. Если вы и дальше хотите не притрагиваться к сахару, то, во избежание подобных последствий при случайном потреблении чего-нибудь сладкого, съедайте каждые два-три дня по одному печенью. Обещаю, что к концу его поедания вы уже будете в форме. (Lisok)0
4. Если вы желаете избегать употребления сахара, то для того, чтобы испытанное в эксперименте ощущение не вернулось вновь, когда вы вдруг нечаянно съедите что-нибудь сладкое, то каждые два-три дня съедайте по одной печеньке. Oбещаю, что к тому времени, как ее доедите, вы почувствуете себя как огурчик. (flamencist)0
4. Если хотите и дальше оставаться без сахара, но без повторения этого эффекта, если случайно съедите что-то сладкое, то каждые два-три дня ешьте одно печенье. Я обещаю, что к тому времени, как вы его доедите, будете чувствовать себя просто прекрасно. (Uran235)0
П
24Most of these everyday chemicals do not normally affect us like this because they cause tolerance very quickly. The fetus gets used to a chronic state of overstimulation. If the newborn is breast fed, this state will of course continue, and one of the problems with weaning, or with bottle fed babies, is the sudden dead stop of that chemistry which causes severe withdrawal symptoms (you might have noticed them at the start of your experiment), including headaches, colic, digestion/egestion problems, kidney and liver pains, and fatigue. Stopping something like sugared coffee after nine months' overdose of it is not an easy thing to do. The brain is also lacking its stimulants, and it takes time to get the production of relevant hormones back on line at their natural levels.
Обычно большая часть этих повседневных химических продуктов не воздействует на нас подобным образом, потому что они очень быстро вызывают привыкание. Зародыш привыкает к хроническому состоянию сверхвозбуждения. Если новорожденный находится на грудном вскармливании, то это состояние, конечно, затянется, и одна из проблем в отлучении его от груди или от бутылочки (при кормлении из бутылки), - это внезапная полная остановка поступления этих химических продуктов, что приводит к серьезным синдромам отмены (вы, возможно, заметили их в начале своего эксперимента), включая головные боли, колики, проблемы переваривания/непереваривания пищи, боли в почках и печени, и усталость. Нелегко перестать пить сладкий кофе после того, как пили его с избытком все девять месяцев. Мозг также испытывает недостаток в своих стимуляторах, и потребуется время, чтобы восстановить производство соответствующих гормонов на уровне естественных потребностей. (gipat)1
П
25But by far the worst drugs that pass from mother to infant are anxiety hormones such as cortisol. The tiny body is physiologically in a constant state of anxiety without a feasible cause, a permanent 'stress-without-resolution'. Stuck in this situation, the brain of the fetus cannot develop intellectually in preparation for birth.R5 However, genetic timing cannot do anything about this. Growth (physical) goes on, while intellectual growth creeps along more slowly, falling farther and farther behind. If the infant is not miscarried, it will be born deficient in intelligence if not in body, highly likely to be mentally retarded, or dysfunctional in a wide variety of ways. The child’s brain will automatically start to compensate for its deficiencies. The greater the deficiencies, the harder it must compensate. ‘Compensating’ means remaining intellectually behind whilst trying to get the brain working properly by somehow finding the correct bits of input to shift matrix. But meanwhile, time goes on, the mind is meant to be concentrating on the present time and adapting to it, but instead it is back somewhere still trying to get bits of itself working. If the first learning experiences are incomplete or faulty, the next learning experiences will be twice as difficult. The child’s intelligence slips further and further behind because the brain growth spurts take place automatically; the tools are delivered on time but we are not competent enough or ready to use them.R3 (Despite this, I believe that intelligence is rarely stopped from developing; it is merely slowed down. The reason people do not fully mature is that they don’t live long enough for biology alone to catch up. Most of us don’t get anywhere near our full potential before the body starts falling apart.)
Но наихудшими из наркотиков, что передаются от матери к чаду, являются гормоны стресса, такие, как кортизол. Психологически крошечное тело находится в состоянии постоянного напряжения в отсутствие существенной на то причины, перманентного "стресса-без-разрядки". Застряв в этой ситуации, мозг плода не может интеллектуально развиваться в подготовке к рождению. Однако, генетическое расписание ничего не может с этим поделать. Развитие (физическое) продолжается, в то время как интеллектуальное развитие ползет, происходит медленнее, все больше и больше отставая. Если не случится выкидыш, ребенок появится на свет неполноценным если не физически, то в отношении разума, весьма вероятна умственная отсталость или дисфункции в широком спектре вариантов. Мозг ребенка автоматически начнет компенсировать эту неполноценность. Чем глубже неполноценность, тем труднее ее компенсировать. "Компенсация" означает интеллектуальное торможение во время попыток настроить мозг на корректную работу, тем или иным образом находя верные фрагменты входных данных для сдвига матрицы. А между тем время идет, и мозг должен быть сконцентрирован на настоящем и адаптироваться к нему, но вместо этого он где-то позади, все пытается восстановить работу своих частей. Если первый познавательный опыт неполон или ошибочен, следующий станет трудным вдвойне. Разум ребенка сползает все дальше и дальше в связи с тем, что всплески в развитии мозга происходят автоматически; инструменты получены нами вовремя, но мы недостаточно компетентны для того, чтобы их использовать. (R3). (Несмотря на это, я верю в то, что разум редко останавливается в развитии; оно лишь замедляется. Причина, по которой люди не взрослеют окончательно, кроется в том, что они не живут достаточно долго, чтобы обуздать биологию в одиночку. Большинство из нас не подходит хоть на сколько-нибудь близко к полному раскрытию нашего потенциала до того, как тело начинает разваливаться.) (flamencist)1
26KF2: Induction of birth before the fetal intelligence is sufficient to cope with life outside the womb.
КФ2: Провоцирование родов до того, как разум эмбриона достаточно разовьется, чтобы справиться с жизнью вне матки. (leftblank)2
КФ2: Провоцирование рождения до момента, когда разум эмбриона разовьется настолько, чтобы выжить вне матки. (flamencist)0
КФ2: Индукция рождения перед эмбриональным разумом достаточна, чтобы справиться с жизнью вне матки. (gipat)-2
27Notice the intended time we should spend in the first matrix. We are supposed to be in the womb from fertilization to birth. Our genetic code includes a biological clock, that tells us when to grow which bits, and that clock knows when we’re ready to be born. This is one of the situations when nature usually gets it right. It’s the baby who decides when to start the birth process, by sending out hormones into the mother’s bloodstream to start the contractions. This, our birth, is our first ‘shift’ (or should be), from one matrix to another. It is genetically timed to coincide with a massive brain-growth spurt, to prepare the baby for the new abilities it will suddenly need (breathing, feeding, etc.) and for the huge amount of learning it will suddenly have to do.
Обратите внимание на время, которое нам полагается провести в первой матрице. Предполагается, что мы должны находиться в матке с момента оплодотворения до рождения. Наш генетический код включает биологические часы, которые говорят нам, когда расти, и эти часы знают, когда мы готовы родиться. Это одна из ситуаций, когда природа обычно принимает правильное решение. Именно ребенок решает, когда начать процесс рождения, отсылая гормоны в кровоток матери, чтобы начались схватки. Наше рождение является нашим первым "сдвигом" (или должно быть) от одной матрицы до другой. По времени это генетически рассчитано так, чтобы совпасть с массивным всплеском роста головного мозга, подготовить ребенка к новым способностям, в которых он будет сразу же нуждаться (дыхание, питание и т.д.), и к внезапному усвоению огромного объёма новых знаний. (gipat)1
П
28These days, in most hospitals, the mother is called in when the doctor thinks she is ‘due’, and birth is ‘induced’. This means, drugs are given to the mother to make birth begin, at a time that is convenient for staff (i.e. like not the middle of the night, or at weekends). So most babies are born before this vital brain-growth spurt has had time to take place, and are ill equipped to deal with life outside the womb. This is considered ‘normal procedure’ and the baby is expected to survive (earlier, the same sequence of events would have led to an abortion).
В наши дни в большинстве больниц мать вызывают тогда, когда доктор думает, что ей "пора рожать", и роды "вызываются". Это означает, что матери даются медикаменты для стимуляции родов тогда, когда это удобно персоналу больницы (то есть не посреди ночи или в выходные). Таким образом, большинство младенцев рождается прежде, чем произойдёт этот жизненный всплеск в головном мозге, и они оказываются плохо приспособленными к жизни вне утробы. Это считается "нормальной процедурой", и ожидается, что ребенок выживет (ранее та же самая последовательность событий могла привести к аборту). (gipat)1
29KF3: Anesthetics at birth
КФ3: Анестезирующие средства при рождении. (gipat)0
30KF4: Prolonged labor in the supine position
КФ4: Затянутые по времени роды в положении лежа на спине (flamencist)1
КФ4: Продолжительные роды, лежа на спине (gipat)0
31KF5: Premature cutting of the umbilical cord
КФ5: Преждевременное перерезание пуповины (gipat)1
П
32There are various examples of experimental proof to support several of the key factors in Matrix Theory about birth. Some years ago, Dr. W.Windle studied hospital childbirth and found two dangerous procedures: One was the automatic use of drugs (pre-medications and anesthetics) and the second was the usual practice of cutting the umbilical cord as soon as the baby’s body was out.R8
Есть различные примеры экспериментального доказательства в поддержку нескольких ключевых факторов в Матричной Теории о рождении. Несколько лет назад, д-р В. Виндли изучил больничные роды и обнаружил две опасные процедуры: во-первых, автоматическое использование медикаментов (до-лечебных и анестезирующих средств), и во-вторых, обычная практика перерезания пуповины, как только тело ребенка выходило наружу. (R8). (gipat)1
33Dr. Windle then did the following experiment: He took pregnant monkeys, and subjected them to our modern medical practices. At the time of the mother monkey’s labor and delivery, he gave her anesthetics in the same amount (by body weight) that a human woman would be given. At the birth of the baby monkey, he cut the umbilical cord at the same time as practiced in hospitals.
Д-р Виндли тогда проделал следующий эксперимент: Он взял беременных обезьян и подверг их нашим современным медицинским методам. Во время родов он дал обезьяне-матери анестезирующие средства в том же самом количестве (на вес тела), который дают человеческой женщине. При рождении обезьяны-ребенка он обрезал пуповину в то же самое время как это делается в больницах. (gipat)1
34In every case, Windle’s newborn monkeys could not breathe, and artificial means had to be used to assist them. (Hospitals now have various machines to aid in this process with humans.)
Во всех случаях новорожденные обезьяны у Виндли оказались неспособны дышать самостоятельно, и приходилось использовать искусственные средства, чтобы помочь им в этом. (В наше время больницы обеспечены различными устройствами для помощи людям в этом процессе). (gipat)1
35In the natural world, such aid is not available. Unless an animal is born dead, it will breathe the moment its head pops out. Soon after birth, baby monkeys are quite proficient; they can cling to their mother, who gets on with her life, carrying the baby with her, giving it only the necessary assistance in those first few hours of life. In a short time, the infant is autonomous, on its feet, jumping about, leaping away from its mother and back to her.
В естественном мире такая помощь недоступна. Если только животное не родится мертвым, оно сделает вздох в тот самый момент, когда его голова выйдет наружу. Вскоре после рождения дети обезьян уже являются вполне опытными; они могут цепляться за свою мать, которая передвигается с ними, оказывая только необходимую помощь в первые несколько часов жизни. В скором времени младенец становится автономным, встаёт на ноги, прыгает далеко от матери и назад к ней. (gipat)1
36Windle’s infant monkeys, whose birth had been the equivalent of a human one, showed very different results. The babies were totally helpless. They could not cling to the mother or get their limbs working at all. The mothers, recovering from the anesthetic drugs and a greatly lengthened labor (which anesthetics and the supine position (flat on their backs) also cause) could do little to help. Windle had to assist to keep the babies alive.
Младенцы обезьян у Виндли, рождение которых было эквивалентным человеческому, показали совсем другие результаты. Младенцы были совершенно беспомощны. Они не могли цепляться за мать, или их конечности вообще не работали. Матери, отходящие от анестезирующих медикаментов и очень продолжительных родов (к чему также приводило применение анестезирующих средств и положение лежа на спине (на плоской поверхности)), могли сделать немного, чтобы помочь. Виндли должен был оказывать помощь младенцам, чтобы они остались жить. (gipat)1
37He performed autopsies on some of these damaged infants and found in every case that their brains had scars of a kind caused by oxygen deprivation, in the reticular formation and cerebellum. He kept some of the monkeys alive until they had grown up, and when he autopsied some of these grown-up monkeys, he found that their brains still had exactly the same scars found at birth. Oxygen deprivation apparently always damages the brain, and the damage done at the beginning seems to be permanent.
Он провёл вскрытие нескольких таких ущербных младенцев, и во всех случаях обнаружил, что их мозг был покрыт шрамами, вызванными недостатком кислорода, в сетевидном формировании и мозжечке. Несколько обезьян он оставил у себя, пока они не выросли; и когда он проводил вскрытие некоторых из этих взрослых обезьян, то нашел, что их мозг все еще был покрыт точно такими же шрамами, обнаруженными при рождении. Недостаток кислорода, судя по всему, всегда повреждает мозг, и повреждение, сделанное вначале, остается навсегда. (gipat)1
П
38Windle next studied human infants who had died following known birth histories of anesthetics, immediate cutting of the umbilical cord and so on. Autopsies showed that these babies’ brains had exactly the same scars he had found in his oxygen-deprived monkeys. Cases of children who had similar birth histories but who had died at ages three or four were then studied. Again, the brains were found with the same scars.
Виндли затем изучил человеческих младенцев, умерших при родах с применением анестезирующих средств, немедленно перерезанной пуповиной и т.д. Вскрытие показало, что мозг этих младенцев имел точно такие же шрамы, которые были обнаружены у лишенных кислорода обезьян. Были также изучены и истории болезни детей, которые имели схожие сценарии рождения, но умерли в возрасте трёх или четырёх лет. И опять в мозгу были обнаружены те же самые шрамы. (gipat)1
39Windle pointed out that in those first critical moments when the lungs must begin providing all the oxygen for the newborn, biology expects to call on the extra supply from the umbilical cord. A drugged mother automatically means a drugged infant, and a drugged infant cannot get its breath. Artificial means must be used. The cutting of the umbilical cord at this time denies the infant the extra oxygen at the most critical point in its life. ‘Spanking the baby’ (holding the newborn up by the heels and slapping it on the backside) is supposed to assist the resuscitation process by causing the infant to gasp in reaction to the shock of pain. (Recent studies suggest that this can cause slow internal bleeding in the spine resulting in ‘cot-death’ weeks or months later.)
Виндли указал, что в те первые критические моменты, когда легкие должны начать поставлять кислород новорожденному, биология обращается к дополнительной поставке от пуповины. Накачанная медикаментами мать автоматически подразумевает накачанного медикаментами ребенка, а младенец под медикаментами не может начать дышать. Должны быть использованы искусственные средства. Обрезание пуповины в этот период лишает младенца дополнительного кислорода в самый критический момент его жизни. Считается, что "шлепанье ребенка" (держание новорожденного за пятки и удары по заднице) помогает процессу возвращения его к жизни, заставляя младенца вздохнуть от реакции на болевой шок. (Недавние исследования наводят на мысль, что это может вызвать медленное внутреннее кровотечение в спинном хребте, которое приведёт неделю или несколько месяцев спустя к "внезапной смерти ребенка грудного возраста".) (gipat)1
40KF6: Inappropriate and traumatic physical treatment at birth
КФ6: Несоответствующее или травмирующее физическое обращение при родах (gipat)0
П
41Shock is also a major cause of brain damage. The infant’s nervous system is certainly aware of discomfort, pain and distress at birth.
Шок также является основной причиной повреждений мозга. Нервная система младенца несомненно осознает дискомфорт, боль и недомогание при рождении. (barilotti)1
П
42Ever been into traumatic role-playing experiences just for the crack? Here, have a quick nightmare. I dare you:
Получали ли вы когда-нибудь травмы в ролевых играх, участвуя в них шутки ради? Вот, попробуйте представить себе ненадолго один кошмар: (flamencist)1
Вы когда-нибудь переживали травматические ролевые игры просто так? Вот вам небольшой кошмар. Например: (barilotti)0
43Imagine you are in a warm, dark, safe, sensual, nourishing, comfortable place, feeling really groovy. Things have been this good forever, in your experience so far. You have never known hunger or thirst or physical distress. Every sensory motor exploration has met with interesting success. You float, dreaming or playing as consciousness demands, safe in your own sweet universe.
Представьте, что вы находитесь в теплом, темном, безопасном, обволакивающем, убаюкивающем месте, и чувствуете себя просто замечательно. Вам так хорошо уже целую вечность, по крайней мере сколько вы себя помните. Вы никогда не испытывали голода или жажды или физического неудобства. Каждое сенсорно-моторное движение было успешным. Вы можете сознательно плавать, мечтать или играть, в полной безопасности в вашей собственной сладкой реальности. (barilotti)0
П
44You are suddenly ejected, without warning, into a brilliantly lit space, drugged, with a metal screw inserted into your head, almost suffocating trying to breathe an unfamiliar element, choking on tubes, loud sounds ringing in your ears, you are turned upside down and slapped until you scream, your eyelids are peeled back and harsh chemicals are dropped into your eyes, you are dropped into cold scales, weighed, measured, wrapped in plastic, and put into solitary confinement you know not where, but you can hear others of your kind crying and wailing. Unable to move, your cries for help ignored; even with everything you know and have experienced in life so far, are you not a bit traumatized? It sounds rather like those alien abduction stories to me.
И вдруг вас без предупреждения достают и помещают в ярко освещенное пространство, накачивают таблетками, вставляют в голову металлическую трубку, вы едва не задыхаетесь, пытаясь дышать незнакомым элементом, да еще и проходя сквозь удушливые трубы, в ваши уши проникают громкие звуки, вас переворачивают вверх тормашками и шлепают, пока вы не закричите, ваши веки открываются, и в ваши глаза капают жгучим веществом, потом вас опускают на холодные весы, взвешивают, измеряют, заворачивают в пластик и отправляют в одиночную камеру непонятно куда, хотя вы и можете при этом слышать, как плачат и ревут другие особи вашего вида. Будучи неспособными пошевелиться, вы плачете, но ваш крик о помощи игнорируют; даже учитывая весь ваш предыдущий опыт, разве это переживание не будет несколько травматичным? Для меня оно выглядит как одна из историй про похищение инопланетянами. (barilotti)1
45A mind that has no experience at all of the world and that is born open-mindedly expecting its needs for safe, pleasant nurturing to be met has little choice when faced with this sort of experience but to go into shock. The venture of innocent intelligence excitedly into the unknown has been met with torture and abandonment. Association training has begun. All future learning will be affected.R5
Разуму, у которого не было никакого опыта общения с миром и который рождается с наивной верой в то, что его нужды в спокойном, приятном обращении будут реализованы, не остается другого выбора как пережить шок. Восхитительное путешествие невинного ума в неизвестное натыкается на пытки и покинутость. Началась ассоциативная тренировка. Весь последующий процесс обучения будет зависеть от нее. (R5). (barilotti)1
П
46Learning and behavior problems resulting from brain injury at birth are found in 15 to 20% of all children examined. It is estimated that 20 to 40% of the school population is handicapped by learning problems that may be related to ‘neurological impairments at birth’ (brain damage).R4 There are degrees of brain damage, of course, and this minimal amount is not usually severe enough to turn us into dribbling vegetables, however any damage to the brain obviously affects our intelligence and further development.
15-20% всех проблем с обучением и поведением у исследованных нами детей были вызваны мозговой травмой при рождении. Предположительно от 20 до 40% всех школьников страдают из-за проблем обучения, которые могут быть связаны с "неврологическими повреждениями при рождении" (повреждениями мозга). (R4). Конечно, существуют разные степени повреждения мозга, и этого минимального воздействия, как правило, недостаточно для того, чтобы превратить нас в слюнявые овощи, но любое повреждение мозга несомненно влияет на наш ум и дальнейшее развитие. (barilotti)1
47Let me point out at this stage that I am in no way opposed to technology or medicine in childbirth. All technology can be good or bad, depending on how it is used. It would be handy if it were used in ways that would benefit and enlighten, rather than harm us, obviously. Unfortunately sometimes it isn’t.
Позвольте мне отметить на данном этапе, что я никоим образом не против технических или медицинских приёмов при рождении детей. Вся эта техника может быть хорошей или плохой, в зависимости от того, как она используется. Было бы практичнее, если бы она использовалась так, чтобы приносить пользу и просвещать нас, а не вредить. К сожалению, иногда это не так. (gipat)1
П
48KF7: Failure of mother and newborn to activate the newborn's sensory systems by full sensory interaction within a short 'window of opportunity' immediately after birth
КФ7: Неспособность матери и новорожденного активизировать сенсорные системы новорожденного путем полного сенсорного взаимодействия в течение короткого "окна возможностей" сразу же после рождения. (barilotti)1
КФ8: Изъятие новорожденного у матери, чтобы активизировать сенсорные системы новорожденного полным сенсорным взаимодействием в пределах короткого "удобного момента" немедленно после рождения. (gipat)0
П
49Another subject deeply related to this which is either ignored by medical textbooks or horribly misunderstood, is the idea of infant /mother ‘bonding’.R10 Such a huge amount of crap is talked about bonding; people describe it as some sort of sweet, cuddly, sentimental, emotional thing or a new-age-tribal, magical, spiritual, mystical experience. Yuck. Hand me the vomit bag.
Другой темой, глубоко связанной с этим, но которая либо игнорируется медицинскими учебниками, либо ужасно неправильно понимается, является идея "связи" младенца и матери. (R10). Такое огромное количество дерьма говорят об этой связи; люди описывают это как своего рода сладкую, приятную, сентиментальную, эмоциональную вещь или "оккультный", волшебный, духовный, мистический опыт. Блин, дайте мне пакет для рвоты. (gipat)1
П
50Bonding is a part of the competent functioning of intelligence, not sweet fluffy sentiment or cosmic mysticism. Bonding is your intelligence finding links between the known and the unknown, for your brain and its growth. Bonding is forming links of communication, getting access to information and linking in with a system we can copy and download programs from. It is like our ‘server’ for the biological Internet, a bridge between realities to enable us to learn more and more about the new ones. It builds the corpus callosum and uses the networks of association in the parietal lobe, the hard-line for perception of reality.
Связь - это часть компетентного функционирования разума, а не сладкое, пушистое чувство или космическая мистика. Связь - это когда ваш разум, находит соприкосновения между известным и неизвестным для вашего мозга и его развития. Связь - это формирование коммуникативных связей, получение доступа к информации и подсоединение к системе, откуда мы можем скопировать и загрузить программы. Это похоже на наш "сервер" для биологического Интернета, на мост между реальностями, которые позволяют нам все больше и больше узнавать о новых фактах. Связи строятся в мозолистом теле и использует сети ассоциации в теменной доле, проводном канале по восприятию реальности. (gipat)0
П
«««Перевод с английского на русский»»»1|2|3|4|R