Виктор Мартинович "Паранойя" / Віктар Марціновіч "Параноя"

Мы перакладаем кнігу Віктара Марціновіча "Параноя" на беларускую мову (увага! наркамаўка).

Перакладаць можна часткамі, абзацамі. Можаце перакладаць часткі тэксту, якія падаюцца вам лягчэйшымі, можаце выпраўляць памылкі папярэдніх перакладчыкаў ці прапанаваць свой варыянт перакладу. Адно, калі бярэцеся за пераклад, намагайцеся рабіць гэта без памылак.

Поспехаў.

Вось колькі сервісаў, якія вам могуць дапамагчы:
* http://slounik.org/slouniki - Беларускія слоўнікі
* http://translate.google.com - інтэрнэт-перакладчык "Гугл"
* http://belazar.belinter.net - оф-лайнавы перакладчык "Белазар"
* http://belsoft.tut.by/belazar/index.php?page=online&lng=by - інтэрнэт-перакладчык "Белазар"


***

Раман «Параноя» Віктара Марціновіча - галоўнага рэдактара "Белгазеты" - распавядае аб краіне, падобнай да Беларусі і горадзе, падобным да Мінска.
Ёсць там і пра дыктатуру, і пра чалавечыя адносіны. Шмат хто знайшоў у кнізе Марціновіча падабенства з оруэлаўскім «1984».

Оглавление:

состояниеактивностьабзацев%КПрезультат
03.12.2009Аннотация> 1 мес.3100%1.0»»»
03.12.2009Предупреждение> 1 мес.1100%1.0»»»
03.12.2009Посвящение> 1 мес.1100%1.0»»»
03.12.2009Предисловие> 1 мес.29100%1.0»»»
03.12.2009Часть первая. "Мы". Глава 1> 1 мес.44100%1.1»»»
03.12.2009Часть первая. "Мы". Глава 2> 1 мес.52100%1.0»»»
03.12.2009Часть первая. "Мы". Глава 3> 1 мес.10969.7%1.2»»»
06.12.2009Часть вторая. "Они" (пусто)0
Реклама, благодаря которой существует этот сайт: