Spartacus: Blood and Sand 1x08, Spartacus: Blood and Sand 1x08 / Спартак: Кровь и Песок 1x08

Перевод с английского на русский1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|R
#ОригиналПеревод
100:00:06,500
00:00:09,200
Mark of the Brotherhood
Печать Братства. (crastin)1
200:01:45,900
00:01:48,200
Yes!
Да! (Carlito)0
300:01:54,0
00:01:56,400
Spartacus!
Спартак! (Carlito)0
400:01:57,0
00:01:59,900
Victorious again.
Опять победитель. (crastin)0
500:02:00,700
00:02:05,700
Spartacus! Spartacus!
Spartacus...
Спартак! Спартак!
Спартак...
(Carlito)
0
600:02:07,300
00:02:10,900
It's a wonder the good Solonius
still have men.
Это чудо, что у почтенного Солония до сих пор есть гладиаторы (karmen)0
700:02:11,700
00:02:14,400
Master Thracian
appears in all primus.
Фракийский мастер является первым среди всех учеников. (Nyxtigm)0
800:02:14,500
00:02:16,700
Will the House of Batiatus
not believe another gladiator
Доверит ли дом Батиата другим гладиаторам (Nyxtigm)-1
900:02:16,800
00:02:19,700
- To produce spectacle?
- There's no other.
- Выступать в представлениях?
- Там нет других.
(Nyxtigm)
0
1000:02:19,800
00:02:22,200
Crixus will return
soon.
Крикс скоро вернется (Carlito)0
1100:02:22,300
00:02:24,900
- Yeah, whatever.
- It will be very welcome.
- Все равно.
- Это было бы очень кстати.
(Nyxtigm)
0
1200:02:26,700
00:02:30,0
I'm tired of seeing this
Thracian and their victories.
Я устала от этого фракийца и его побед. (RInplus)2
П
1300:02:30,100
00:02:33,800
Maybe something remarkable for
end the boredom.
Возможно кое-что развеет вашу скуку. (RInplus)0
1400:02:34,500
00:02:37,800
A purchase of new slaves
Auctions tomorrow.
Например, покупка новых рабов на завтрашнем аукционе. (RInplus)1
1500:02:37,900
00:02:40,200
To be trained
as gladiators.
Что бы пополнить ряды гладиаторов. (RInplus)0
1600:02:40,300
00:02:44,700
In honor of his
presence at the event.
В честь его присутствия в случае. (Oleg25)-3
1700:02:44,800
00:02:47,900
What kind of beasts
're looking for?
Какой поиск животных? (Oleg25)-3
1800:02:48,0
00:02:52,400
Only the fiercest,
showing off for your pleasure.
Только самое жестокое хвастовство для вашего удовольствия. (Oleg25)-1
1900:03:03,200
00:03:06,100
Our next Auctions
is about to begin.
Наши следующие аукционы начинаются (Arheo)0
2000:03:06,200
00:03:08,500
Are now entering...
Теперь вступают... (Oleg25)0
2100:03:08,600
00:03:10,500
Luck favors us.
Удача благоволит нам (karmen)0
2200:03:10,600
00:03:13,900
A nice selection and money
enough to choose.
Прекрасный выбор и денег достаточно. (Arheo)0
Хороший выбор и деньги достаточно, чтобы выбрать. (Oleg25)-5
2300:03:14,500
00:03:17,800
Its competitor
is approaching.
Его конкурент приближается. (Oleg25)0
2400:03:18,200
00:03:19,800
Solonius...
Солоний... (DobeRmaNNX)0
Солоний... (karmen)0
2500:03:19,900
00:03:21,500
I am very happy.
Я очень счастлив. (DobeRmaNNX)0
2600:03:21,600
00:03:23,500
I was hoping to see you here
buying new men
Я надеялся увидеть Вас здесь, покупающего новых бойцов (karmen)0
2700:03:23,600
00:03:25,300
Spartacus to slay.
Для убиения их, Спартаком. (BlueHustler)0
2800:03:25,400
00:03:30,100
Batiatus, hubris
and so little education.
Батиат, горд и так мало образования. (ArMiN)1
Батиат, гордость и так мало образования. (Oleg25)0
2900:03:30,200
00:03:32,900
He saw how quickly
luck change?
Он увидел, как быстро
удача изменчива?
(ArMiN)
0
3000:03:33,0
00:03:36,200
What happened to Ovidius
attracted my attention.
Мое внимание привлекло то, что случилось с Овидием. (kkk77)3
3100:03:36,300
00:03:39,400
True. The murder him
was a tragedy.
Верно. Его убийство было трагедией. (kkk77)3
3200:03:39,500
00:03:42,800
Absolutely. You never know
who are sowing violence.
Абсолютно. Никогда не знаешь кто сеет насилие. (анонимно)0
Абсолютно. Вы никогда не знаете, кто сеет насилие. (Oleg25)0
3300:03:42,900
00:03:45,400
- Right?
- Or when they are representing.
-Правда?
-Или когда они представляются.
(анонимно)
0
Право?
Или когда они представляют.
(Oleg25)
0
3400:03:45,500
00:03:48,400
- Good citizens of Capua...
- The auction begins, Dominus.
- Любезные жители Капуи...
- Аукцион начинается, господин.
(kkk77)
0
3500:03:48,800
00:03:51,600
- To business...
- Behold the best...
- К делу...
-Узрите лучшее...
(kkk77)
0
3600:03:51,700
00:03:54,800
The Frenchman, Segavax require
great expense.
Француз, Segavax требуют большого расхода. (Oleg25)0
3700:03:54,900
00:03:59,900
And perhaps the German brothers,
Hard and Agron.
И наверное, германские братья, Хард и Агрон. (kkk77)0
3800:04:00,0
00:04:02,900
- The other?
- No value.
-Остальные?
- Ничего не стоят
(Arheo)
1
Другой?
Никакая ценность.
(Oleg25)
-1
3900:04:03,0
00:04:08,0
Let's start with
a Gaulish Celtic virtuoso.
Давайте начнем с
Галльско-Кельтского виртуоза.
(ArMiN)
0
4000:04:08,700
00:04:11,700
I present the Segavax.
Я представляю Segavax. (ArMiN)0
4100:04:11,800
00:04:16,200
The skin is your armor.
The hands are of steel.
Кожа броня.
Руки из стали.
(ArMiN)
0
4200:04:16,300
00:04:19,300
Who wants a
man like?
Кто хочет
этого человека?
(ArMiN)
0
4300:04:19,400
00:04:21,900
- Bid.
- Five dinars.
- Ставка.
- 5 динариев
(karmen)
0
4400:04:22,0
00:04:23,800
Five of dinars
good Vibius.
Пять динариев от почтенного Вибия (tomkruz)0
4500:04:23,900
00:04:27,300
- Ten dinars.
- Twelve.
- 10 динариев
- 12
(karmen)
2
- 10 динаров.
- 12.
(DobeRmaNNX)
0
4600:04:27,400
00:04:30,700
- Fifteen.
- Twenty.
- 15.
- 20.
(DobeRmaNNX)
2
-15
-20
(karmen)
0
4700:04:32,500
00:04:35,100
Twenty-five dinars.
25 динариев (karmen)3
25 динаров. (DobeRmaNNX)1
4800:04:35,600
00:04:38,300
I got tired of bid.
Я устал от ставок (karmen)1
4900:04:38,400
00:04:42,100
Hundred dinars.
100 динариев (karmen)2
100 динаров. (DobeRmaNNX)0
5000:04:42,200
00:04:43,900
- A hundred?
- A hundred?
- Сотня?
- Сотня?
(karmen)
1
- Сотня?
- Сто?
(DobeRmaNNX)
0
Перевод с английского на русский1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|R