Spartacus: Blood and Sand 1x08, Spartacus: Blood and Sand 1x08 / Спартак: Кровь и Песок 1x08
| Перевод с английского на русский | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|R |
| # | Оригинал | Перевод | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 251 | 00:19:58,600 00:20:00,0 | grew disproportionately. |
| ||||||
| 252 | 00:20:00,100 00:20:03,900 | In a moment of madness Crixus can assassinate him. |
| ||||||
| 253 | 00:20:04,0 00:20:06,0 | Ask to speak to the solicitor Vibius alone. |
| ||||||
| 254 | 00:20:06,100 00:20:08,800 | A difficult recovery Crixus should not be disclosed. |
| ||||||
| 255 | 00:20:08,900 00:20:11,900 | I just want to know the current value of it. |
| ||||||
| 256 | 00:20:12,0 00:20:15,200 | Crixus you sell? |
| ||||||
| 257 | 00:20:18,300 00:20:20,100 | I explore all solutions. |
| ||||||
| 258 | 00:20:20,200 00:20:23,200 | It is considered frivolous such a thing. |
| ||||||
| 259 | 00:20:23,300 00:20:27,400 | - Crixus fight again. - But the man who was? |
| ||||||
| 260 | 00:20:27,900 00:20:29,800 | From time to heal it, Quintus. |
| ||||||
| 261 | 00:20:29,900 00:20:31,600 | He bleeds like any another man. |
| ||||||
| 262 | 00:20:31,700 00:20:35,800 | The crowd does not see a man sees a God and that is what we present. |
| ||||||
| 263 | 00:20:35,900 00:20:38,800 | If the myth end with just its value. |
| ||||||
| 264 | 00:20:38,900 00:20:41,800 | Find value another paper. |
| ||||||
| 265 | 00:20:41,900 00:20:44,300 | I am sure that his knowledge could help other men. |
| ||||||
| 266 | 00:20:44,400 00:20:47,800 | We already have a Doctor. The best there is. |
| ||||||
| 267 | 00:20:48,100 00:20:49,700 | It could work your side. |
| ||||||
| 268 | 00:20:49,800 00:20:51,200 | Crixus do not have any head for numbers. |
| ||||||
| 269 | 00:20:51,300 00:20:52,900 | The sword is your single design. |
| ||||||
| 270 | 00:20:53,0 00:20:55,300 | He is part of the family, Quintus. |
| ||||||
| 271 | 00:20:55,400 00:20:58,200 | He is a damned slave. |
| ||||||
| 272 | 00:20:58,300 00:21:01,300 | This house, this family Lucretia is a business. |
| ||||||
| 273 | 00:21:01,400 00:21:04,100 | As much grief that takes sell as a gladiator Crixus, |
| ||||||
| 274 | 00:21:04,200 00:21:06,700 | when the time comes, and will be given to all |
| ||||||
| 275 | 00:21:06,800 00:21:10,100 | is a need should be swallowed. |
| ||||||
| 276 | 00:21:11,800 00:21:15,800 | No decision was made. He may still prove to be capable. |
| ||||||
| 277 | 00:21:15,900 00:21:18,400 | Focus on Ilithyia and her friends. |
| ||||||
| 278 | 00:21:18,500 00:21:23,0 | Conquer them and promote the ascension of the family. |
| ||||||
| 279 | 00:21:44,300 00:21:45,800 | Good.. |
| ||||||
| 280 | 00:21:45,900 00:21:47,900 | But you lower the shield when it attacks, |
| ||||||
| 281 | 00:21:48,0 00:21:50,400 | it makes you vulnerable the shoulder to the neck. |
| ||||||
| 282 | 00:21:50,500 00:21:52,900 | Again. |
| ||||||
| 283 | 00:21:53,300 00:21:55,500 | Crixus. |
| ||||||
| 284 | 00:21:56,900 00:21:58,200 | What are you doing? |
| ||||||
| 285 | 00:21:58,300 00:22:00,500 | At the Doctor does not nothing escapes. |
| ||||||
| 286 | 00:22:00,600 00:22:04,200 | I ventured to come here for something serious. |
| ||||||
| 287 | 00:22:07,0 00:22:09,500 | - Something happened to you? - I'm fine. |
| ||||||
| 288 | 00:22:09,600 00:22:14,600 | But, Dominus is considering sell it to another owner. |
| ||||||
| 289 | 00:22:15,700 00:22:19,200 | - You're wrong. - Check sent Ashur herbs. |
| ||||||
| 290 | 00:22:22,900 00:22:26,700 | And question about Vibius his interest to you. |
| ||||||
| 291 | 00:22:27,700 00:22:29,700 | Vibius? |
| ||||||
| 292 | 00:22:29,800 00:22:32,500 | He has only nodding and useless. |
| ||||||
| 293 | 00:22:32,800 00:22:35,300 | The glory that came to enjoy for this ludus... |
| ||||||
| 294 | 00:22:35,400 00:22:36,900 | That is my reward. |
| ||||||
| 295 | 00:22:37,0 00:22:41,500 | Crixus, must demonstrate to Dominus that his time has not passed. |
| ||||||
| 296 | 00:22:53,200 00:22:56,0 | Pisem sand as gladiators. |
| ||||||
| 297 | 00:22:56,100 00:23:00,200 | It is the highest position that a slave could aspire. |
| ||||||
| 298 | 00:23:00,300 00:23:02,500 | Prove your worth. |
| ||||||
| 299 | 00:23:03,200 00:23:06,0 | Gain the mark fellowship. |
| ||||||
| 300 | 00:23:09,500 00:23:11,400 | You can only strike |
| ||||||
| Перевод с английского на русский | 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|»|R |
